Навык Алисы «Тотальный диктант. Тотальный разбор: кто читает, как проверяют, где ошибаются

Подписаться
Вступай в сообщество «servizhome.ru»!
ВКонтакте:

14 мая 2018 года пройдет международная акция под названием ”Тотальный диктант”, направленная на проверку уровня владения русским языком. В этом году тотальный диктант будет проводиться в пятнадцатый раз. Участие примут известные российские звезды.

Тотальный диктант 2018 кто читает текст: история возникновения и общие сведения

Проект зародился в 2014 году как акция Новосибирского государственного университета для студентов гуманитарной направленности. На сегодняшний день участие в нем принимают около семидесяти стран. В прошлом году добровольный диктант на русском языке писали более двухсот тысяч человек в 866 городах. В 2018 году Таллиннская площадка, на которой проводилось действие, стала одной из самых многочисленных в мире, собрав в себе три тысячи человек. Ранее брали тексты таких авторов как Алексей Иванов, Дина Рубина, Борис Стругацкий, Захар Прилепин и многие другие.

Тотальный диктант 2018 кто читает текст: какие изменения произойдут в этом году

В этом году, что бы сделать процесс интереснее, было решено выбрать столицу ”Тотального диктанта” исходя из народного голосования. На конференции в Новосибирске выбирается один из пяти победивших городов, в котором будет происходить событие в живую. Победителем оказался город Таллинн.

Площадки будет целых три, две из которых с участием звездных диктаторов. Дима Билан будет читать для молодой аудитории, а Виктор Сухоруков для более старшего поколения. Третья площадка будет размещена в Таллинском университете. Это сделано для тех людей, которые нуждаются в спокойной обстановке. В качестве диктора выступает филолог, сообщает сайт 1rre. Дима пишет, что не смотря на то что сам не блещет идеальными знаниями в грамматике, и наверняка сделал бы какое-то количество ошибок, знаки препинания расставляет правильно следуя интуиции. У него уже есть подобный опыт, на который можно сослаться. Артист обещает стараться читать ровным голосом и не использовать свои артистические данные, но немного подсказать при помощи мимики совсем не прочь. Что касается Виктора Суходорова, его обрадовало место проведения, так как это именно та площадка, где он в свое время получил награду за лучшую актерскую работу в одном эстонском фильме.

Тотальный диктант 2018 кто читает текст: произведение, из которого будет взят фрагмент и короткая биография автора

Текст будут брать из романа Гузель Яхиной ”Дети мои”. Произведение посвящено судьбе поволжских немцев. Увидеть его на полках книжных магазинов можно будет уже в мае. Гузель родилась в Казани в 1977 году. Выучилась в казанском национальном университете на педагога, и окончила школу кино в Москве. Известной как писательницу ее сделал роман “Зулейха открывает глаза”, за который она получила целых три премии: “Книга года”,”Большая книга” и ”Ясная поляна”. В этом году Яхина собирается читать во Владивостоке в день акции, а ранее приехать в Таллинн, что бы высказать уважение столице Эстонии.

В этом году автором текста "Тотального диктанта" стала Гузель Яхина. Казанская писательница стала известна несколько лет назад после публикации своего первого романа "Зулейха открывает глаза" о раскулачивании 1930-х годов.

Для Тотального диктанта она подготовила три отрывка, называющиеся "Утро", "День" и "Вечер". Они войдут в следующий роман Гузель Яхиной, "Дети мои", который будет рассказывать о поволжских немцах.

Получив сообщение с предложением стать автором "Тотального диктанта", Гузель Яхина не раздумывала ни минуты. "Я согласилась сразу же, - говорит она. - Конечно, сначала чувство ответственности немного придавило: все-таки двести тысяч человек, которые пишут под диктовку твой текст, - это очень много. "Тотальный диктант" родился как маленькая локальная акция в Новосибирске. За эти 14 лет он развился и превратился в мощное международное движение. Его пишут на всех континентах, включая даже Антарктиду.

Часть 1. Утро

Каждое утро, еще при свете звезд, Якоб Иванович Бах просыпался и, лежа под толстой стеганой периной утиного пуха, слушал мир. Тихие нестройные звуки текущей где-то вокруг него и поверх него чужой жизни успокаивали. Гуляли по крышам ветры – зимой тяжелые, густо замеша/енные со снегом и ледяной крупой, весной упругие, дышащие влагой и небесным электричеством, летомвялые, сухие, вперемешку с пылью и легким ковыльным семенем. Лаяли собаки, приветствуя вышедших на крыльцо сонных хозяев, и басовито ревел скот на пути к водопою. Мир дышал, трещал, свистел, мычал, стучал копытами, звенел и пел на разные голоса.

Звуки же собственной жизни были столь скудны и вопиюще незначительны, что Бах разучился их слышать: вычленял в общем звуковом потоке и пропускал мимо ушей. Дребезжало под порывами ветра стекло единственного в комнате окна, потрескивал давно не чищенный дымоход, изредка посвистывала откуда-то из-под печи седая мышь. Вот, пожалуй, и все. Слушать большую жизнь было не в пример интереснее. Иногда, заслушавшись, Бах даже забывал, что он и сам часть этого мира, что и он мог бы, выйдя на крыльцо, присоединиться к многоголосью: спеть что-нибудь задорное, или громко хлопнуть дверью, или, на худой конец, просто чихнуть. Но Бах предпочитал слушать.

В шесть утра, тщательно одетый и причесанный, он уже стоял у пришкольной колокольни с карманными часами в руках. Дождавшись, когда обе стрелки сольются в единую линию (часовая на шести, минутная на двенадцати), что есть силы дергал за веревку – и бронзовый колокол гулко отзывался. За многие годы упражнений Бах достиг в этом деле такого мастерства, что звук удара раздавался ровно в тот момент, когда минутная стрелка касалась циферблатного зенита, и ни секундой позже. Мгновение спустя каждый в деревне поворачивался на звук и шептал короткую молитву. Наступал новый день…

Часть 2. День

…За годы учительства, каждый из которых напоминал предыдущий и ничем особенным не выделялся, Якоб Иванович настолько привык произносить одни и те же слова и зачитывать одни и те же задачки, что научился при этом мысленно раздваиваться внутри своего тела: язык его бормотал текст очередного грамматического правила, рука зажатой в ней линейкой вяло шлепала по затылку чересчур говорливого ученика, ноги степенно несли тело по классу ‒ от кафедры к задней стене, затем обратно, туда-сюда. А мысль дремала, убаюканная его же собственным голосом и мерным покачиванием головы в такт неспешным шагам.

Немецкая речь была единственным предметом, во время которого мысль Баха обретала былую свежесть и бодрость. Начинали урок с устных упражнений. Ученикам предлагалось рассказать что-либо, Бах слушал и переводил: перелицовывал короткие диалектные обороты в элегантные фразы литературного немецкого. Двигались не спеша, предложение за предложением, слово за словом, будто шли куда-то по глубокому снегу – след в след. Копаться с азбукой и чистописанием Якоб Иванович не любил и, разделавшись с разговорами, торопливо стремил урок к поэтической части: стихи лились на юные лохматые головы щедро, как вода из лоханки в банный день.

Любовью к поэзии Баха обожгло еще в юности. Тогда казалось: он питается не картофельным супом и квашеной капустой, а одними лишь балладами и гимнами. Казалось, ими же сможет накормить и всех вокруг – потому и стал учителем. До сих пор, декламируя на уроке любимые строфы, Бах все еще чувствовал прохладное трепетание восторга в груди. Дети страсти педагога не разделяли: лица их, обычно шаловливые или сосредоточенные, с первыми же звуками стихотворных строк приобретали покорное сомнамбулическое выражение. Немецкий романтизм действовал на класс лучше снотворного. Пожалуй, чтение стихов можно было использовать для успокоения расшалившейся аудитории вместо привычных криков и ударов линейкой…

Часть 3. Вечер

…Бах спускался с крыльца школы и оказывался на площади, у подножия величественной кирхи с просторным молельным залом в кружеве стрельчатых окон и громадной колокольней, напоминающей остро заточенный карандаш. Шёл мимо аккуратных деревянных домиков с небесно-синими, ягодно-красными и кукурузно-жёлтыми наличниками; мимо струганых заборов; мимо перевёрнутых в ожидании паводка лодок; мимо палисадников с рябиновыми кустами. Шёл так стремительно, громко хрустя валенками по снегу или хлюпая башмаками по весенней грязи, что можно было подумать, будто у него десяток безотлагательных дел, которые непременно следует уладить сегодня…

Встречные, замечая семенящую фигурку учителя, иногда окликали его и заговаривали о школьных успехах своих отпрысков. Однако тот, запыхавшийся от быстрой ходьбы, отвечал неохотно, короткими фразами: времени было в обрез. В подтверждение доставал из кармана часы, бросал на них сокрушённый взгляд и, качая головой, бежал дальше. Куда он бежал, Бах и сам не смог бы объяснить.

Надо сказать, была ещё одна причина его торопливости: беседуя с людьми, Якоб Иванович заикался. Его тренированный язык, мерно и безотказно работавший во время уроков и без единой запинки произносивший многосоставные слова литературного немецкого, легко выдавал такие сложноподчинённые коленца, что иной ученик и начало забудет, пока до конца дослушает. Тот же самый язык вдруг начинал отказывать хозяину, когда Бах переходил на диалект в разговорах с односельчанами. Читать наизусть отрывки из «Фауста», к примеру, язык желал; сказать же соседке: «А балбес-то ваш нынче опять шалопайничал!» ‒ не желал никак, прилипал к нёбу и мешался меж зубов, как чересчур большая и плохо проваренная клёцка. Баху казалось, что с годами заикание усиливается, но проверить это было затруднительно: беседовал с людьми он всё реже и реже… Так текла жизнь, в которой было всё, кроме самой жизни, ‒ спокойная, полная грошовых радостей и мизерных тревог, некоторым образом даже счастливая.

Резюме: навык Алисы «Тотальный диктант» — это часть акции по проверке грамотности населения, зародившаяся в Новосибирском университете 15 лет назад. Алиса читает текст, который Вы под диктовку должны записывать онлайн на сайте тотального диктанта или по-старинке с помощью ручки и бумаги.

Как запустить навык Алисы Яндекс «Тотальный диктант»?

Активационные фразы (фразы, которыми можно запустить навык):

  1. Прочитай тотальный диктант

Краткое описание и обзор навыка Алисы «Тотальный диктант»

Алиса читает текст по частям (следует отметить, что речь голосового помощника практически не отличима от человеческой). Сначала голосовой ассистент начитывает предложение полностью, далее читает по-частям и в конце — повторяет снова все предложение для проверки. Скорость написания вы регулируете самостоятельно через команду «Дальше» или «Повтори».

Для тех, кто хочет проверить себя после диктанта, ищите текст, надиктовываемый Алисой, внизу данной статьи.

Автор навыка

Устройства, на которых работает навык

Навык «Тотальный диктант» доступен в приложении Алиса на мобильных телефонах, на компьютере. В Яндекс Навигаторе данный навык не доступен.

Текст Тотального диктанта, который читает Алиса

Часть 2. День

…За годы учительства, каждый из которых напоминал предыдущий и ничем особенным не выделялся, Якоб Иванович настолько привык произносить одни и те же слова и зачитывать одни и те же задачки, что научился при этом мысленно раздваиваться внутри своего тела: язык его бормотал текст очередного грамматического правила, рука зажатой в ней линейкой вяло шлепала по затылку чересчур говорливого ученика, ноги степенно несли тело по классу ‒ от кафедры к задней стене, затем обратно, туда-сюда. А мысль дремала, убаюканная его же собственным голосом и мерным покачиванием головы в такт неспешным шагам.

Немецкая речь была единственным предметом, во время которого мысль Баха обретала былую свежесть и бодрость. Начинали урок с устных упражнений. Ученикам предлагалось рассказать что-либо, Бах слушал и переводил: перелицовывал короткие диалектные обороты в элегантные фразы литературного немецкого. Двигались не спеша, предложение за предложением, слово за словом, будто шли куда-то по глубокому снегу – след в след. Копаться с азбукой и чистописанием Якоб Иванович не любил и, разделавшись с разговорами, торопливо стремил урок к поэтической части: стихи лились на юные лохматые головы щедро, как вода из лоханки в банный день.

Любовью к поэзии Баха обожгло еще в юности. Тогда казалось: он питается не картофельным супом и квашеной капустой, а одними лишь балладами и гимнами. Казалось, ими же сможет накормить и всех вокруг – потому и стал учителем. До сих пор, декламируя на уроке любимые строфы, Бах все еще чувствовал прохладное трепетание восторга в груди. Дети страсти педагога не разделяли: лица их, обычно шаловливые или сосредоточенные, с первыми же звуками стихотворных строк приобретали покорное сомнамбулическое выражение. Немецкий романтизм действовал на класс лучше снотворного. Пожалуй, чтение стихов можно было использовать для успокоения расшалившейся аудитории вместо привычных криков и ударов линейкой…

Акция «Тотальный диктант» проходит уже не первый год, но почему-то только сейчас стала прирастать своим собственным словарем. Этой весной (а может, я просто раньше не замечала?) появилось слово «диктатор» в значении «диктующий». О том, что она будет московским диктатором, с гордостью сообщила в своем блоге Тина Канделаки. А один из сайтов города Орска — диктант же повсеместный, тотальный — дополнил образ этого существительного, отметив, что «читает текст VIP-диктатор М. Козлов (художественный руководитель Орского драматического театра)».

Всплывают и заголовки типа «Тоталитаризм мирового масштаба», и упоминание , которые обычно негодуют, а тут рады.

И этот образ диктата вместо диктанта так нравится авторам метафор и каламбуров, вызывает у них такое упоение и веселье, что лишний раз подтверждает мои предположения о том, что .

Но это я просто об образах, которые мне кажутся во многом говорящими.

Если же о сути, то почему бы, опираясь на политические метафоры — диктатор, тоталитаризм, не пойти дальше и не попросить придумать и продиктовать свои тексты известных политиков (учитывая то, что многие из них и так с успехом этим занимаются).

Мне было бы интересно послушать текст, который написал бы и продиктовал Владимир Путин (он, вероятно, попал бы в категорию «вип-диктаторов»). Написание каких слов его бы заинтересовало? Нерешительное «не» с разными частями речи (вряд ли)? Или двойные согласные, дающие ощущение стабильности? Может быть, он бы заинтересовался идеей чередования, воплощение которой ему хорошо удалось на практике? Пунктуация была бы тоже интересна. Предпочел бы он другим знакам агрессивное тире? Или, может быть, диктовал бы слушателям такие длинные предложения, которые пишешь-пишешь, а конца не видно. Наконец, стал бы он проверять нас на знание спецификой лексики и фразеологии? Например, как правильно расставить знаки препинания в предложении: «Шило в стенку (...) и на боковую?» Или как пишется слово «ук...нтр...пупить»? А правило чередования гласных в корнях «рост/раст» можно было продемонстрировать фразой о том, что «ничего не выр...стет».

Или вот Дмитрий Медведев, у которого скоро как раз может появиться время на текст диктанта. Почему бы нет? Будут ли выбранные им орфограммы и пунктограммы отражать суть его правления и его фигуры? Напористое тире или интеллигентное двоеточие? Жесткая точка или безвольная точка с запятой? Вероятно, он захочет проверить нас на знание заимствованной лексики. После его диктанта мы наверняка узнаем, склоняется ли Твиттер и как пишется Ф...йсбук: через «е» или через «э».

В тексте Владимира Жириновского наверняка было бы много восклицательных знаков и такое эмоциональное нагромождение придаточных, что он сам бы в них запутался, читая.

Текст, к примеру, Бориса Грызлова написать было бы легко: одни короткие предложения и ничего лишнего.

Хорошие диктаторы, кстати, вышли бы из оппозиционеров: они уже привыкли повторять призывы на митингах по три раза. Интересно было бы написать «диктант от Алексея Навального». Я не шучу!

Если серьезно, и выбранный (написанный самостоятельно) текст, и слова, структура предложений в нем действительно многое могут сказать об исполнителе. Я пишу об этом не просто для того, чтобы развернуть метафору диктата, с которой начала колонку.

«Тотальный диктант» направлен на, извините за канцелярит, повышение уровня грамотности. Дело-то это хорошее, но, как мне кажется, наша неграмотность заключается не только в том, что мы не умеем писать слово «вообще» или «в общем», которые актер Максим Виторган. Наша неграмотность — в общей нелюбви к тексту, в неспособности видеть его образ и хоть чуточку анализировать то, что за этим образом стоит. Потому-то мы часто не отличаем правды от вранья, пошлости от тонкости, интеллигентности от вульгарщины. Кстати, об . Мне кажется, что новый интеллигент — это тот, кто тонко чувствует ткань текста. В этом и есть грамотность.

Атмосфера общей (тотальной?) нелюбви к тексту и порождает «чудовищ» орфографии и пунктуации. Образ слова потерян, и места, где пропущены буквы, заполняются тем, что попадется под руку. Я не знаю, чья тут вина. И школы, и системы преподавания языка в целом, и просто нашего специфического отношения к слову, в котором чувствуется какая-то обреченность и отсутствие будущего (зря его, согласно пословицам, и «не поймаешь», и «не вырубишь топором»).

Мне бы хотелось, чтобы любви к тексту стало чуть больше, и она не ограничивалась массовыми перепостами тестов на знание школьных правил в Фейсбуке («Ура, у меня 14 из 14!»).

Просто подумайте об этом, когда пойдете писать «Тотальный диктант».

Напоминаю, что в Москве диктант в этом году пройдет сразу в четырех местах: на факультете журналистики МГУ, в Российской государственной библиотеке для молодежи, Московской высшей школе социальных и экономических наук и на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ. Вход по спискам, так что не забудьте зарегистрироваться. Сделать это можно на сайте

– Когда вы увидели текст, вы отметили для себя потенциально опасные моменты? О каких словах сразу стало понятно: в них сделают ошибки?

– Некоторые наши ожидания подтвердились, а другие, к нашей большой радости, нет. Например, мы ожидали много ошибок в слове «искусство», но у писавших Тотальный диктант их практически не было. Это говорит о том, что данное слово хорошо усвоено в рамках школьного курса русского языка. Я подчеркиваю, что выводы мы делаем не «вообще», не «среднестатистически», а только на основе работ участников акции, а это наиболее грамотная и активная часть нации.

Следующее слово – «впоследствии», в котором ошибки были, но всё-таки их количество было не катастрофическим, что тоже показывает хороший уровень усвоения словарных слов в школе.

– Были слова с дефисом, обычно они вызывают трудности.

– Да, трудным оказалось, например, слово по-древнеегипетски , так как для его правильного написания надо одновременно помнить о трех правилах. Первое правило – написание через дефис наречий с приставкой по- и суффиксом . Думаю, что в словах типа по-турецки ошибок бы практически не было, так как структура этого слова прозрачна: от прилагательного турецкий образовано наречие по-турецки при помощи приставки по- и суффикса .

Это правило знают так хорошо, что распространяют его действие и на другие явления. Например, в том же тексте Тотального диктанта встретилось слово попроще , которое многие писали через дефис, вероятнее всего, по аналогии с правилом для наречий. Но попроще является формой сравнительной степени прилагательного (простой проще попроще ), поэтому на него правило для наречий не распространяется. Приставка в слове попроще обозначает слабую степень проявления признака и пишется слитно.

Второе правило, которое надо помнить для верного написания слова по-древнеегипетски , – это правило слитного написания прилагательных, образованных от словосочетаний на основе подчинительной связи. Наречие по-древнеегипетски образовано от прилагательного древнеегипетский , а оно, в свою очередь, от названия государства Древний Египет , которое представляет собой словосочетание, построенное на основе подчинительной связи: Египет (какой?) – Древний (слово Древний зависит от слова Египет , подчиняется ему). Такие прилагательные пишутся слитно, в отличие от прилагательных типа черно-белый или мясо-молочный , образованных на основе сочинительной связи, предполагающей равноправие понятий (ср. черный и белый , мясной и молочный ).

И, наконец, третье правило: написание прилагательных, образованных от имен собственных, с прописной или строчной буквы. Прилагательное древнеегипетск ий пишется со строчной буквы, так как в его составе есть суффикс -ск- . Ср. с прилагательными Валин , Мишин , которые тоже образованы от имен собственных, но пишутся с прописной буквы, потому что в их состав входит другой суффикс – -ин .

Каждое из этих правил по отдельности хорошо известно, но применение их комплекса вызывает затруднения.

– Так же, как стечение знаков препинания?

– Действительно, больше всего ошибок появляется в тех местах, где надо одновременно поставить два знака, например, и запятую, и тире, при этом каждый из знаков должен быть поставлен по своему правилу. Эти трудности связаны с необходимостью одновременно применить два-три правила, а такие случаи в школьной грамматике практически не отрабатываются, так как в школе надо успеть выучить хотя бы ядро правил, а на их разнообразные комбинации времени уже не остается.

Сочетание разных правил, в общем-то, самоочевидно, надо только помнить, что стечение двух знаков возможно, несмотря на то, что это часто пугает пишущих, они нередко задают вопрос: «А разве могут стоять рядом одновременно два знака?» Да, могут, и даже должны, так как каждый из них отвечает за свою сферу. В первой части Тотального диктанта этого года был такой пример: …Софокл решил привлечь актеров, которые смогли бы сыграть его произведения, – так появился театр . В нем надо было перед тире поставить запятую, закрывающую придаточное которые смогли бы сыграть его произведения , а тире – по правилу бессоюзного сложного предложения, вторая часть которого начинается с указательного местоимения так .

– А какие ошибки оказались для вас неожиданными? Я читала о том, что в диктанте странным образом проявилось оканье: отлеты, орена, озарт…

– Такие ошибки, на мой взгляд, являются логичным продолжением одного из основных «правил» русской орфографии – «пиши не то, что слышишь». Правда, в этом случае невозможно применить продолжение этого правила: если сомневаешься, что надо написать, проверь, поставь под ударение. Это правило распространяется на исконно русские слова, а слова арена , азарт , атлет заимствованы из других языков, они не обязаны подчиняться правилам русского языка.

Правило проверяемых гласных в корне слова – это самое частотное правило во всех без исключения текстах: чтобы правильно написать слово непро стой , надо поставить соответствующий гласный в позицию под ударением – про сто . В словах атлет , арена , азарт этого сделать, конечно, невозможно, так как в этих заимствованных словах гласные непроверяемые, но на всякий случай пишущие, видимо, перестраховываются и пишут «не то, что они слышат».

Ошибок в заимствованных словах всегда бывает много, так как написание этих слов надо запоминать, на них не распространяются правила русского языка, интуитивно понятные всем. А если они в практике каждого пишущего встречаются редко, то и возможности их запомнить просто нет, тем более если в школе они специально не отрабатываются, если они не относятся к той категории слов, которые обычно берутся в рамочки для запоминания.

Досадной была ошибка в написании названий государств Древняя Греция и Древний Египет , когда первое слово некоторые участники акции писали со строчной буквы. Многие возмущались, что это «не совсем орфографическая» ошибка, но на самом деле именно орфографическая: написание таких слов регулируется правилом написания названий государств. Никто, наверное, не будет оспаривать написание названий современных государств, таких как Российская Федерация , Соединенные Штаты Америки , Объединенные Арабские Эмираты и др., где каждое слово пишется с заглавной буквы. Названия древних государств ничем не отличаются от названий государств современных. Вдвойне досадно встречать такие ошибки, так как история древних государств изучается в школе довольно подробно, казалось бы, эти знания должны составлять неотъемлемую часть элементарного образовательного стандарта каждого выпускника школы.

И вот тут как раз и встает вопрос об объеме понятия «грамотный человек»: чем отличается современное понимание «грамотности» от зафиксированного в словарях? В словарях слово «грамотный» определяется только как «умеющий читать и писать». Но этим умением сегодня в нашей стране никого не удивить, у нас все без исключения умеют читать и писать, так как закон о всеобщем среднем образовании обеспечивает эту возможность. Это стало восприниматься как естественное положение дел, поэтому в сознании современного человека понятие «грамотный» стало наполняться смыслами, не отраженными в словарях. «Грамотный» – это человек, который не просто умеет читать и писать, а делающий это без ошибок, на высоком уровне, распознающий тонкие оттенки смыслов, заложенных в текстах, обладающий широким кругозором.

– Я как-то писала колонку под названием . Она о том, что многие носители языка очень агрессивно настроены по отношению к тем, кто ошибается. То и дело предлагают всех посадить, а то и расстрелять за путаницу с одеть-надеть , например. Как думаете, почему люди так болезненно реагируют на ошибки?

– Прежде всего, не надо так часто об этом писать, такие явления спонтанны, единичны, не такие люди формируют атмосферу всеобщей ненависти, а журналисты, которые эти явления муссируют. Куда больше людей, по-настоящему радеющих о грамотности: это прежде всего школьные учителя, это многие и многие журналисты и филологи, ведущие соответствующие программы на ТВ, радио, в журнальных и газетных колонках. Лучше о них написать, их вклад куда более значителен и позитивен, чем отдельный всплеск агрессии, которая, скорее всего, является продолжением разочарования отдельного человека в жизни вообще, во всех ее проявлениях.

Это просто несчастные люди, которые боятся выплеснуть свою агрессию на других людей, так как наверняка получат отпор, они ведь не лезут в драку, они просто ругаются в интернете, чаще всего анонимно, выплескивая вредности своего характера на язык, который ответить им ничем не может, да ему и незачем, так как он велик и могуч и от подобных нападок не пострадает.

– Не согласна с вами насчет агрессии: к сожалению, это не отдельный всплеск, а постоянное явление. Владимир Пахомов, главный редактор Грамоты.ру, это подтверждает, ему постоянно приходят письма с просьбами расстрелять за кофе среднего рода и так далее. Прямо так и пишут: расстреливать, сажать.

Я потому и написала колонку, чтобы люди взглянули на себя со стороны.

– Мне кажется, что Тотальный диктант – это куда более массовое явление, чем отдельные агрессивные выходки. Я думаю, что популярность акции в том, что подавляющее большинство людей воспринимают язык как абсолютную ценность, как способ культурной самоидентификации, которая обеспечивает комфортное существование: это залог того, что тебя правильно понимают, что твои коммуникативные намерения верно распознаются в сообществе, это, в конце концов, возможность поддержать чистоту родного языка, может быть, тем самым даже продемонстрировать свой патриотизм.

К каким ошибкам вы сами нетерпимы?

– Я терпима к любым ошибкам, даже к бранным словам (не путать со сквернословием как формой оскорбительного поведения!), потому что многие из них являются продолжением системы, существуют как часть языка во всём его многообразии.

Вопрос в том, что считать «ошибкой». Если пресловутые «звОнит» и «кофе» среднего рода, то это никакие не ошибки, а отражение закономерностей, заложенных в самой системе языка. «Ошибками» их признают люди, которые стараются нормировать возможные зоны употребления тех или иных слов или форм, они навешивают на них оценочные ярлычки: это «высокое», это «низкое», это «допустимо в речи образованного человека», а это нет. В самом языке ошибок нет, встречаются нарушения правил, установленных людьми, но такие нарушения и в дорожном движении случаются. Там за некоторые ошибки права отбирают, а за ошибки в написании слов даже штрафа не взимают.

– Насколько грамотны современные студенты? И интересуются ли они языком?

– Студенты – это самая грамотная часть нашего общества. Чтобы поступить в вуз, они должны не просто сдать ЕГЭ по русскому языку, а получить балл в соответствии с высокой планкой, устанавливаемой вузами.

А то, что они безусловно интересуются языком, доказывает Тотальный диктант. Это ведь студенческая, а не филологическая акция: ее придумали студенты, проводят студенты, филологи их только поддерживают. Этот интерес к языку полыхает по всему миру, на всех континентах, потому что именно студенты совершенно добровольно и бескорыстно в самые лучшие весенние дни, когда можно заняться чем-то совсем другим, организуют Тотальный диктант, его проверку, а проверка – это не просто однократное мероприятие, когда можно прийти, повеселиться и уйти, а это кропотливый многодневный труд, очень напряженный, так как его нужно осуществить в очень сжатые сроки и в очень больших объемах. Их никто не заставляет, ничем, кроме любви к родному языку, их деятельность не мотивирована. Чего еще желать от современной молодежи? Участие в Тотальном диктанте меня приводит в состояние эйфории: грамотность – вот что в массовом порядке интересно сейчас нашим студентам.

– Почему диктант – это для участников вашей акции веселый, увлекательный флешмоб, а для школьников на уроках – один из самых скучных жанров? Как сделать так, чтобы уроки русского в школах стали интересными?

– Если бы в школах диктант был таким уж скучным занятием, никто бы не пошел на диктант с устрашающим названием «Тотальный». Значит, не так уж плохо это было делать и в школе, раз люди до сих пор пишут диктанты с радостью.

Всё зависит от личности учителя: об одном и том же можно рассказать скучно и неинтересно, а можно увлекательно и зажигательно, при этом совершенно не важно, о чем этот рассказ. Значит, большинство учителей проводят диктанты всё-таки так, что хочется писать их снова и снова. Если такое большое количество людей так трепетно относится к родному языку, значит, они эту любовь вынесли из школы. А иначе откуда это отношение? Тотальный диктант эту любовь только подхватил, а сформировалась она в школе.

– В этот раз Тотальный диктант писали на всех шести континентах. Обычно русский язык тех, кто давно не живет в России, особый, он отличается от нашего. Соответственно, и ошибки люди делают потому, что не так часто пользуются языком, как мы. Где ошибок было больше – в России или за рубежом?

– Мы НИКОГДА НИКОГО между собой НЕ сравниваем. Это условие проведения Тотального диктанта: акция добровольная и анонимная. Анонимность распространяется в том числе и на континенты.

– Не всем нравятся слова «тотальный» и «диктатор». Как думаете, за то время, что существует акция, удалось эти слова как-то «обелить»?

– В этих словах ничего плохого нет, ни в каком «обеливании» они не нуждаются. Они не нравятся тем, кто не знает значения слова «тотальный» («всеобщий») и путает его со словом «тоталитарный». Большинство же эти шуточные номинации понимает и адекватно на них реагирует.

Может быть, кто-то подозрительно относится к таким словам, потому что забывает, что это веселая молодежная акция. Новосибирцы вообще любят играть со словами. Так, у нас есть еще одно мероприятие, которое называется «Монстрация». Кто-то может подумать, что в ней принимают участие какие-то «монстры», а на самом деле это такое же веселое молодежное развлечение, которое проходит 1-го мая как ностальгия по советским первомайским демонстрациям, и собирает оно молодежь, которая выходит на праздник с лозунгами типа «Моего брата принуждают есть кашу. Свободу детям!» Если бояться всего, то и такой лозунг может показаться опасным.

Так и слово «диктатор» – оно возникло просто потому, что в языке нет специального названия для человека, диктующего текст одновременно большому количеству… кого? Как назвать участников этой акции – «диктуемые», «диктанторы», «поддиктовщики»? У нас всё еще нет слова для тех, кто пишет текст Тотального диктанта под диктовку. В школе диктанты пишут школьники, а в рамках Тотального диктанта кто? Может быть, это «тоталитаристы»? Хорошо бы и этому слову придать менее угрожающий смысл.

– Если говорить о диктующих, то я встречала смешной вариант «диктун». Но он, конечно, шуточный.

– Слово «диктатор» в рамках нашей акции приобрело новое значение: «тот, кто читает текст Тотального диктанта», хотя и не «смягчило» своего значения: текст необходимо записать слово в слово, не отступая от исходного варианта. Это, наверное, тоже форма диктата, так как вольный пересказ не засчитывается как текст Тотального диктанта.

Может быть, со временем и это значение слова «диктатор» войдет в словари, наряду с его первоначальным значением: «временно избираемый народом неограниченный правитель для умиротворения внутренних беспорядков или для борьбы с врагом внешним; самолично по миновании надобности слагающий с себя обязанности и отдающий отчет народу во всех своих действиях…» (Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907) . По-моему, очень хорошее значение у этого слова. К сожалению, активизировалось его второе значение – «также вообще произвольно и самовластно распоряжающийся в чем-либо человек, никем на это не уполномоченный и пренебрегающий распоряжениями и желаниями себе равных».

Но это ведь от нас зависит, какие слова мы употребляем чаще всего и в каких значениях. И боимся мы не самих слов, а тех явлений, которые у нас с ними ассоциируются. Но это временные ассоциации, возникшие на определенном этапе исторического развития нашего государства, а в Древнем Риме, думаю, никто этого слова не боялся. Забудутся страхи эпохи тоталитаризма, а вместе с ними и значения многих слов будут восприниматься как вполне нейтральные.

– Какими словами вы бы успокоили тех, кто считает, что мы все стали совсем безграмотными, а язык умирает?

– Моя основная специальность – полевая лингвистика, я занимаюсь языками народов Сибири, многие из которых находятся под угрозой исчезновения, поэтому я наблюдаю ситуации, когда считается, что тот или иной язык вот-вот исчезнет, но оказывается, что даже те языки, на которых говорит 200 человек, так просто не сдаются.

Например, 25 лет назад я работала с одной информанткой в одном маленьком хантыйском поселке (ханты – финно-угорская народность, проживающая в нижнем течении Оби). У нее была дочь, тогда молоденькая девушка, про которую мать говорила, что вот ведь беда, она совсем не знает родного языка, и тогда мы даже не рассматривали возможность работы с этой девушкой, так как сомневались, что от нее можно получить достоверные сведения. И вот я приехала в тот же самый поселок через 25 лет, той нашей информантки в живых уже не было, мы встретились с ее дочерью, и оказалось, что она самый что ни на есть полноценный носитель своего родного языка!

На фоне представителей старшего поколения может показаться, что молодежь и говорит не так, и думает не то, но когда старшее поколение уходит, оказывается, что традиции благополучно передаются, может быть, что-то и утрачивается, но и обогащение языка тоже происходит. К тому же с возрастом накапливаются знания, и нельзя сравнивать языковую компетентность пожилого и молодого человека. Я, например, окончила школу с «четверкой» в аттестате по русскому языку. Но я получила филологическое образование, и уровень моей грамотности, конечно же, возрос, но для этого потребовалось немало лет и большой труд. Поэтому упрекать молодежь в чем бы то ни было преждевременно.

Я сравниваю себя в свои студенческие годы и сегодняшних студентов. И сравнение не в мою пользу. Нынешние студенты совершенно точно более образованы и имеют куда более широкий кругозор: многие из них уже повидали мир, читали многое из того, о чем я даже и не подозревала в свои студенческие годы. Я поступила с университет в 1980 году. Мы не знали эмигрантской литературы; «Мастера и Маргариту», Стругацких или Солженицына читали (да и то только те, кто мог их с превеликим трудом достать) в самиздате, в слепых «пятых» копиях, под строжайшим секретом передавая друг другу эти зачитанные буквально до дыр копии, отпечатанные на папиросной бумаге. Сейчас востребованы совсем другие навыки и умения, многие из которых мои ровесники так и не освоили.

Конечно, мы можем принять решение не говорить на русском языке, или какие-то катастрофические обстоятельства вынудят нас от него отказаться. Но сможем ли мы в массовом порядке вдруг перейти на любой другой язык? Представьте: с завтрашнего дня вы должны заговорить на каком-то другом языке. Возможно ли это?

Даже люди, которые долгие годы прожили за границей, не могут избавиться от акцента, сочетаемость слов всегда выдает иностранца, это всё следы нашего родного языка, от которого так просто не отделаться, даже если очень стараться, мы не можем так просто сбросить с себя наш родной язык и обрядиться в престижные одеяния любого другого языка. Это такие глубинные механизмы, которые могут исчезнуть только тогда, когда на всём земном шаре физически не останется ни единого человека, который говорил бы на русском языке. Но для этого должны произойти катаклизмы вселенского масштаба. Будем надеяться, что нам они в обозримом и самом далеком будущем не грозят.



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «servizhome.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «servizhome.ru»