Греческий язык. все спряжения глаголов. Уроки греческого языка для тех, кто уже умеет хорошо читать и писать по-гречески, хочет научиться говорить правильно Глаголы второго спряжения 1 категории греческий язык

Подписаться
Вступай в сообщество «servizhome.ru»!
ВКонтакте:

Первая группа Α (глаголы первого спряжения, группа 1)

Глаголы этой группы имеют ударение на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

Как правильно спрягать глаголы типа A на примере глагола κάνω= делаю

εγώ κάνω ...................................................я делаю
εσύ κάνεις ..............................................ты делаешь
αυτός/ αυτή/ αυτό κάνει ....................он, она, оно делает
εμείς κάνουμε ............................................ мы делаем
εσείς κάνετε .............................................вы делаете
αυτοί/αυτές/αυτά κάνουν(ε) ..........................они делают

Таким же образом спрягаются глаголы:

ξέρω = знаю

βλέπω = смотрю

διαλέγω = выбираю

καταλαβαίνω= понимаю

θέλ ω = хочу

έχ ω = имею

πίν ω = пью

κάν ω = делаю

πληρών ω = плачу

αγοράζ ω = покупаю

δουλεύ ω = работаю

αγκαλιάζ ω = обнимаю

ικετεύω = умоляю

Вторая группа АВ (глаголы первого спряжения группа 2)

Глаголов в этой группе совсем немного, они очень похожи на глаголы группы А, ударение также на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

Но окончание у этих глаголов немного отличается от предыдущей группы. Глаголы, входящие в эту группу, лучше сразу запомнить, в любом случае, их немного:

πάω - идти, ехать

λέω - сказать

ακούω - слушать, слышать

τρώω - есть

κλαίω - плакать

φταίω - быть виноватым

Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ω на соответствующее местоимению окончание.

πάω - (идти, ехать)

Εγώ πάω - Я иду

Εσύ πάς - Ты идешь

Αυτός / αυτή / αυτό πάει - Он / она / оно идет

Εμείς πάμε - Мы идем

Εσείς πάτε - Вы идете

Αυτοί / αυτές / αυτά πάνε - Они идут

И давайте сразу запомним несколько полезных сочетаний:

πάω με το αυτοκίνητο - ехать на машине

πάω με το αεροπλάνο - лететь на самолете

πάω με το πλοίο - плыть на корабле

πάω με τα πόδια - идти пешком

Πάμε στην ξενάγηση σήμερα το μεσημέρι. – Мы едем на экскурсию сегодня днем. (σήμερα το μεσημέρι – сегодня днем)
Ο καιρός φταίει για την ακύρωση της πτήσης. – Погода виновата в отмене рейса. (η ακύρωση – отмена, η πτήση – рейс)
Τρως θαλασσινά προϊόντα; – Ты ешь морские продукты? (τα θαλασσινά προϊόντα – морские продукты)
Ακούτε την ανακοίνωση; – Вы слышите объявление? (η ανακοίνωση – объявлени е

Как обычно на наших уроках царит добрая, уютная и греческая ατμόσφαιρα !

Группа В1 (глаголы второго спряжения группа 1)

Глаголы этой группы заканчиваются на -άω в инфинитиве с ударением на -ά. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άω на соответствующее местоимению окончание.

αγαπώ ή αγαπάω - любить

αγαπάς

αγαπά ή αγαπάει

αγαπάμε ή αγαπούμε

αγαπάτε

αγαπούν(ε)

Pωτάω - спрашивать
Απαντάω - отвечать
Μιλάω - говорить
Γελάω - смеяться
Χαιρετάω - здороваться
Χαμογελάω - улыбаться
Ζητάω - спрашивать
Φιλάω - целовать
Φυλάω - охранять
Κοιτάω - смотреть
Χτυπάω - бить, стучать

Η Άννα μιλάει με τον υπάλληλο του τουριστικού γραφείου. – Анна разговаривает с сотрудником турагенства. (ο υπάλληλος – сотрудник, το τουριστικό γραφείο – туристическое агентство)
Στην δουλειά απαντάω στα γράμματα. – На работе я отвечаю на письма.
Με βοηθάς να βρω το φαρμακείο; – Ты поможешь мне найти аптеку? (το φαρμακείο – аптека)
Μιλάτε ελληνικά; – Вы говорите по-гречески?

Группа В2 (глаголы второго спряжения группа 2)

Глаголы этой группы заканчиваются на -ώ в инфинитиве под ударением. Сами окончания почти не отличаются от группы А, но ударение всегда попадает на окончание. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ώ на соответствующее местоимению окончание.

θεωρείς

θεωρεί

θεωρούμε

θεωρείτε

θεωρούν

αργώ - опаздывать

μπορώ - мочь

τηλεφωνώ - звонить

οδηγώ - водить

συγχωρώ - прощать

Αργούμε στο αεροδρόμιο. – Мы опаздываем в аэропорт. (το αεροδρόμιο – аэропорт)
Οδηγείς το αυτοκίνητο στο εξωτερικό; – Ты водишь машину в чужой стране? (το αυτοκίνητο – машина)
Τηλεφωνούν στην Πρεσβεία. – Они звонят в Посольство. (η Πρεσβεία – посольство)

Так мы обучаем вас дистанционно по скайпу!

Группа глаголов Г1

К этой группе относятся глаголы с окончанием -ομαι:

έρχομαι - приходить

κάθομαι - сидеть

σκέφτομαι - думать

σέβομαι - уважать

Γίνομαι - становиться
Σηκώνομαι - подниматься

Φαίνομαι - казаться

Возвратные глаголы:

Пλένω το παιδί. – Я мою ребенка. (πλένω – мыть)
Πλένομαι. – Я моюсь.

Чтобы проспрягать такой глагол, нужно заменить окончание -ομαι на соответствующее местоимению окончание.

έρχομαι (приходить)

Εγώ έρχομαι Я прихожу

Εσύ έρχεσαι Ты приходишь

Αυτός / αυτή / αυτό έρχεται - Он / она / оно приходит

Εμείς ερχόμαστε - Мы приходим

Εσείς έρχεστε - Вы приходите

Αυτοί / αυτές / αυτά έρχονται - Они приходят

Σηκώνομαι νωρίς. – Я встаю, поднимаюсь рано. (σηκώνομαι – вставать, νωρίς – рано)
Ερχόμαστε εδώ κάθε καλοκαίρι. – Мы приезжаем сюда каждое лето. (έρχομαι – приходить, εδώ – здесь, сюда, κάθε – каждое, το καλοκαίρι – лето)
Το Σαββατοκύριακο καθόμαστε έξω μέχρι αργά. – В выходные мы поздно. (, το Σαββατοκύριακο – выходные, αργά – поздно)

Практикуем наши языковые навыки еженедельно с носителями языка совершенно бесплатно!

Группа глаголов Г2

К этой группе относятся глаголы с окончанием -άμαι.

В этой группе всего 4 глагола, которые нужно выучить. Их окончания немного отличаются от окончаний группы Г1.

θυμάμαι - помнить

φοβάμαι - бояться

λυπάμαι - жалеть

κοιμάμαι - спать

Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άμαι на соответствующее местоимению окончание.

κοιμάμαι - спать

Εγώ κοιμάμαι - Я сплю

Εσύ κοιμάσαι - Ты спишь

Αυτός / αυτή / αυτόκοιμάται - Он / она / оно спит

Εμείς κοιμόμαστε - Мы спим

Εσείς κοιμόσαστε - Вы спите

Αυτοί / αυτές / αυτάκοιμούνται - Они спят

Κοιμάμαι μέχρι τις 9 το πρωί. – Я сплю до 9 утра. (κοιμάμαι – спать, μέχρι – до, το πρωί – утро)
Φοβάται να πετάει. – Он боится летать. (φοβάμαι – бояться, να πετάει – летать)
Λυπάμαι πολύ. – Мне очень жаль. (λυπάμαι – жалеть, сожалеть, πολύ – очень)
Με θυμάσαι; – Ты меня помнишь? (με – меня, θυμάμαι – помнить)

Выступление нашего директора на международном дне студентов!

Греческий. Урок 6: Как спрягаются глаголы

Сегодня мы приступаем к изучению одного из самых сложных разделов грамматики греческого языка – к разделю «глаголы». Сначала мы будем изучать спряжение глаголов в настоящем времени – это несложно. Немного зубрежки, ежедневное повторение пройденного и через месяц Вы будете знать спряжение самых употребляемых глаголов. Я для Вас только такие и отбираю. А в апреле приступим к изучению времен. Это занятие требует не только временных затрат, но и терпения. Когда мне начали объяснять все правила употребления (а главное, образования!) времен, я решила, что заговорить по-гречески в ближайшую пятилетку мне не светит. Потом все постепенно усвоилось.

Начнем с важного глагола – глагола «иметь». По-русски мы говорим – «у меня есть», а по-гречески вместо трех слов употребляем одно: έχω

глагол έχω (иметь)

Основная форма глаголов оканчивается буквой ω. Правильные глаголы делятся на две большие категории: те, у которых ударение падает на предпоследний слог, как у έχω [‘эхо] «я имею» и θέλω [село] «я хочу», и те, у которых ударение приходится на последний слог, как у αγαπώ [агапо] «я люблю».

Глагол έχω является типичным для первой категории. В настоящем времени и действительном залоге он спрягается так:

έχω [‘эхо] я имею

έχεις [‘эхис] ты имеешь

έχει [‘эхи] она\он\оно имеет

έχουμε [‘эхумэ] мы имеем

έχετε [‘эхэтэ] вы имеете

έχουν [‘эхун] они имеют

Обратите внимание, что не нужно употреблять местоимения. Не «у меня есть», а просто «есть», «имею». Такова особенность греческого языка. Окончание глагола указывает на то, о ком идет речь. Если ω, то значит «я имею», если ουν, то «они имеют». Привыкайте.

Знание языка

Вы говорите / ты говоришь…? Μιλάτε...

По-русски ρωσικά

По-гречески ελληνικά

Я не говорю по-гречески. Δε μιλώ ελληνικά.

Вы меня понимаете? Με καταλαβαίνετε;

Я вас не понимаю Δε σας καταλαβαίνω

Я немного понимаю, но не могу говорить. Καταλαβαίνω λίγο, αλλά δεν μπορώ να μιλήσω

Какой язык Вы знаете? Τι γλώσσα μιλάτε;

Я знаю Μιλάω

английский αγγλικά

немецкий γερμανικά

французский γαλλικά

Вы говорите хорошо. Μιλάτε καλά

У меня нет практики. Μου λείπει η πρακτική

Я хочу научиться говорить по-гречески. Θέλω να μάθω να μιλάω ελληνικά.

Повторите еще раз. Πέστε το άλλη φορά.

Чуть медленнее. Λίγο πιο αργά.

Что означает это слово? Τι σημαίνει αυτή η λέξη;

Греческий. Урок 7: Спряжение глагола “быть”

В прошлом выпуске мы говорили о глаголе «иметь», сегодня учимся правильно употреблять формы глагола είμαι. Он может употребляться в качестве смыслового глагола в значении «быть» и глагола-связки в значении «есть».

Ο φίλος μου είναι Έλληνας – Мой друг - грек.

Спряжение глагола:

Я -(εγω) είμαι

Ты - (εσύ) είσαι

Он - (αυτός) είναι

Она (αυτή) είναι

Мы - (εμείς) είμαστε

Вы - (εσείς) είστε

Они (м.р.) (αυτοί) είναι

Они (ж.р.) (αυτές) είναι

Употребление:

Είμαι απο τη Ρωσία. – Я из России.

Είμαστε απο την Κύπρο. – Мы с Кипра.

Прошедшее время:

Этот глагол имеет только одну форму прошедшего времени – имперфект, которая применяется тогда, когда по-русски мы говорим «был», «была», «было», «были».

Сравните формы настоящего и прошедшего времени

Настоящее

Прошедшее

Είσαστε/είστε

Полезные слова

КАЧЕСТВА

1. Хороший – плохой καλός - κακός

2. Красивый – некрасивый όμορφος - άσχημος

3. Старый – молодой γέρος - νέος

4. Старый – новый

παλιός – καινούργιος, νέος

5. Богатый – бедный πλούσιος - φτωχός

6. Знакомый – незнакомый

γνωστός - άγνωστος

7. Веселый – скучный

εύθυμος – ανιαρός, σκυθρωπός

8. Умный – глупый

έξυπνος – κουτός, ανόητος

9. Сильный – слабый δυνατός - αδύνατος

10. Большой – маленький μεγάλος – μικρός

Греческий. Урок 8: Формы местоемений и спряжение глаголов

Сегодня мы продолжим разговор о местоимениях. Говорят, что самое распространенное слово практически в любом языке - слово «я». А вот к греческому это не относится. Греки (и киприоты, естественно, тоже) практически не пользуются личными местоимениями. Они не говорят «я вижу» «ты видишь», просто «вижу» (βλέπω), «видишь» (βλέπεις).

О ком идет речь, Вы можете догадаться по форме глагола и по смыслу предложения.

Я все же написала для Вас формы личных местоимений. В скобках то, что соответствует нашим я, ты. Он, она…. А рядом написано то, что пригодится Вам больше – формы винительного падежа. Эти местоимения Вам придется употреблять достаточно часто.

Односложные личные местоимения имеют следующие формы винительного падежа:

(εγώ) με Меня (εμείς) μας нас

(εσύ) σεТебя (εσείς) σας вас

(αυτός) τον Его (αυτοί) τους их

(αυτή) την Ее (αυτές) τις их

Односложные личные местоимения в предложении ставятся непосредственно перед глаголом, например:

Την ξέρω καλά. Я ее хорошо знаю.

Σας παρακαλώ. Я вас прошу.

Τον βλέπω. Я его вижу.

Глаголы

В греческом языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, временам, залогам и наклонениям. Глаголы можно разделить на две большие группы:

1) Глаголы I спряжения. Имеют ударение на предпоследнем слоге: μαθαίνω, διαβάζω

2) Глаголы II спряжения. Имеют ударение на последнем слоге: αγαπώ, μπορώ

Глаголы первого спряжения изменяются по лицам в настоящем времени следующим образом:

Единственное число

Множественное число

1 лицо

(Εγώ) γράφω - я пишу

(Εμείς) γράφουμε - мы пишем

2 лицо

(Εσύ) γράφεις ты пишешь

(Εσείς) γράφετε - вы пишете

3 лицо

(Αυτός/αυτή) γράφει - он/она пишет

(Αυτός/αυτές) γράφουν - они пишут

Примечание: местоимения взяты в скобки, поскольку они часто опускаются в разговорной речи.

Полезные слова

1) Длинный – короткий μακρύς –

κοντός (σύντομος)

2) Широкий – узкий πλατύς, φαρδύς – στενός

3) Высокий – низкий ψηλός – χαμηλός -κοντός

4) Светлый – темный βαθύς – ρηχός

5) Дорогой – дешевый ακριβός – φτηνός

6) Быстрый – медленный γρήγορος – αργός

7) Легкий – тяжелый ελαφρύς – βαρύς

8) Мягкий – жесткий μαλακός – σκληρός

9) Толстый – тонкий χοντρός – λεπτός

10) Чистый – грязный καθαρός –

βρώμικος, λερωμένος

Греческий . Урок 9: Спряжение глаголов в настоящем времени

В прошлом выпуске газеты мы выучили спряжение глагола γράφω (писать).

Давайте повторим.

γράφω [графо] я пишу

γράφεις [графис] ты пишешь

γράφει [графи] он\она\оно пишет

γράφουμε [графумэ] мы пишем

γράφετε [графэтэ] вы пишете

γράφουν [графун] они пишут

В предыдущем уроке мы рассматривали категорию глаголов, имеющих ударение на предпоследнем слоге и спрягающихся, как глагол γράφω. В этом уроке мы рассмотрим глаголы второй категории, у которых ударение приходится на последний слог и которые спрягаются как глагол αγαπώ «я люблю».

Помните, что в греческом настоящее время описывает как действия, происходящие в данный момент, так и повторяющиеся действия, например, «сейчас я пью кофе» (продолженное), «каждое утро я пью кофе» (простое). Оба эти действия в греческом языке выражают настоящее время, т.е. πίνω καφέ τώρα, πίνω καφέ κάθε πρωί.

Глагол αγαπώ (я люблю)

Ед. число

αγαπώ [айапо] я люблю

αγαπάς [айапас] ты любишь

αγαπά [айапа] он\ она\ оно любит

Множ.число

αγαπούμε [айапуме] мы любим

αγαπάτε [айапате] вы любите

αγαπόυν [айапун] они любят

Глагол ζητώ «я прошу, ищу» спрягается, как глагол αγαπώ

Глагол μπορώ (я могу)

Ряд глаголов, оканчивающихся на ώ как αγαπώ, при спряжении имеют другие окончания. Одним из примеров является глагол μπορώ (боро) «я могу».

Ед. число

μπορώ [боро] я могу

μπορείς [борис] ты можешь

μπορεί [бори] он\она\оно может

Множ.число

μπορούμε [боруме] мы можем

μπορείτε [борите] вы можете

μπορούν [борун] они могут

Παρακαλώ [паракало] «я прошу» - другой глагол, спрягающийся как μπορώ. Он может использоваться как эквивалент «пожалуйста» или «рад услужить» в ответ на «спасибо».

К сожалению, нет легкого способа различать, какой из глаголов этой категории, оканчивающийся на ώ, спрягается как αγαπώ, а какой – как μπορώ. Постепенно вы их запомните.

В следующем уроке я представлю вам список из наиболее распространенных греческих глаголов (естественно, я отобрала именно те, которые вы можете употребить сразу после прочтения урока).

Гр еческий. Урок 10: Глаголы второго спряжения. Исключения из правил

Глаголы второго спряжения подразделяются на две подгруппы, и спрягаются в зависимости от того, к какой подгруппе принадлежат:

1 подгруппа (αγαπώ, αγαπάς)

Единственное число

Множественное число

1 лицо

2 лицо

3 лицо

αγαπά (αγαπάει)

αγαπάν (αγαπάνε)

2 подгруппа (μπορώ, μπορείς)

Единственное число

Множественное число

1 лицо

μπορούμε

2 лицо

μπορείτε

3 лицо

μπορούν (μπορούνε)

Способ изменения по лицам глаголов второго спряжения необходимо запоминать вместе со значением самого глагола. В словарях новогреческого языка после глаголов второго спряжения первой подгруппы обычно в скобках стоит буква альфа (α), а после глаголов второй подгруппы - эпсилон (ε).

Если в Вашем предложении два глагола, то, скорее всего, они связаны частицей να.

Обратите внимание, что (в отличие от русского языка) их формы совпадают.

Θέλω να διαβάζω καλά βιβλία.

Ξέρω να γράφω ελληνικά.

Я умею писать по-гречески.

Если изменяется лицо или число, то изменение происходит в обоих глаголах:

Ξέρουμε να γράφουμε.

Мы умеем писать.

Ξέρουν να γράφουν.

Они умеют писать.

Глаголы 1 спряжения

λέω - говорить, τρώω - кушать, есть, ακούω – слушать, κλαίω –плакать, πάω - идти спрягаются следующим образом:

Λέει λένε

В двух последних уроках мы рассматривали правила спряжения греческих глаголов. Сегодня Вы можете добавить в свой словарик 20 новых глаголов.

Чтению (система Л.В. Занкова) на тему: « ... г. Казани с этнокультурным русским компонентом Цели урока : Выявить общие мотивы и черты отличия... собрание визи´рь – министр, советник султана Правила чтения сказки: Сказку надо читать на...

  • Урок

    ...)5417149 сотовый телефон 89033416062 Урок по литературному чтению (система Л.В. Занкова) ... визи´рь – министр, советник султана Правила чтения сказки: Сказку надо читать... волшебника в обмен на лампу? Урок по литературному чтению (система Л.В. Занкова) на...

  • Уроки по книге «письма о добром» в 1- 11 классах

    Урок

    Методический комментарий: В организации урока использовался прием ЧТЕНИЕ С ОСТАНОВКАМИ И ВОПРОСЫ БЛУМА... т.д. Надо не запоминать сотни правил

  • И начнем мы со знакомства с новой группой глаголов. Условно назовем их ПАССИВНЫЕ глаголы или глаголы с окончанием –ομαι:
    έρχομαι - приходить
    εργάζομαι - работать
    γίνομαι - становиться
    χρειάζομαι - нуждаться
    σκέφτομαι - думать
    επισκέπτομαι - посещать
    κάθομαι - сидеть
    στέκομαι - стоять

    В настоящем времени эти глаголы изменяются
    с помощью следующих окончаний:

    -ομαι
    -εσαι
    -εται
    -όμαστε
    -εστε
    -ονται

    έρχομαι
    έρχεσαι
    έρχεται
    ερχόμαστε
    έρχεστε
    έρχονται

    я прихожу
    ты приходишь
    он приходит
    мы приходим
    вы приходите
    они приходят

    Конечно, потребуется время и практика, чтобы освоить эту схему. Тем более, что по сравнению с глаголами первого и второго спряжения эти окончания выглядят несколько громоздкими. Я вам очень советую произносить вслух и переводить на русский язык каждую форму, как это показано на примере. Тогда вы быстро и надежно освоите правила изменения этих глаголов. С этой же целью вы можете изменять по лицам не только отдельные глаголы, но и целые предложения.

    ОБРАЗЕЦ:
    Το βράδυ κάθομαι στο μπαλκόνι.
    Вечером я сижу на балконе.
    Το βράδυ κάθεσαι στο μπαλκόνι.
    Вечером ты сидишь на балконе.
    Το βράδυ κάθεται στο μπαλκόνι.
    Вечером он сидит на балконе.
    Το βράδυ κάθόμαστε στο μπαλκόνι.
    Вечером мы сидим на балконе.
    Το βράδυ κάθεστε στο μπαλκόνι.
    Вечером вы сидите на балконе.
    Το βράδυ κάθοντα στο μπαλκόνι.
    Вечером они сидят на балконе.
    Позволю себе напомнить, что при переводе на русский язык используются личные местоимения (я, ты…), которые отсутствуют в исходной греческой фразе.

    Задание. Замените форму выделенных глаголов и соответственно притяжательных местоимений (см. образец) и переведите на русский язык:
    1 Εργάζομαι στην τουριστική εταιρία.
    2 Πάντα χρειάζομαι πιο πολύ χρόνο για την δουλειά μου.
    3 Καθε βράδυ επισκέπτομαι τον φίλο μου στο νοσοκομείο.
    4 Στέκομαι απέναντι από το φαρμακείο.
    Желаю вам успехов! В следующий раз мы поближе познакомимся с глаголом έρχομαι "приходить"

    Греческий. Урок 2: Пассивные глаголы (продолжения)

    Так называемые ПАССИВНЫЕ глаголы занимают очень важное место в греческом языке. Поэтому наиболее употребительным из них мы уделим особое внимание. Тема нашего сегодняшнего разговора – глагол έρχομαι и его значения. Образец изменения этого глагола по лицам и числам смотрите в уроке1.
    Значение первое: приходить, приезжать, прибывать.
    Έρχομαι στην Κύπρο δυο φορές τον χρόνο. - Я приезжаю на Кипр два раза в год.
    Πότε έρχεσαι από την δουλειά σου; - Когда ты приходишь с работы?
    Τι ώρα έρχεται το αεροπλάνο από την Μόσχα; - В котором часу прибывает самолет из Москвы?
    Значение второе: идти по направлению к кому/чему-либо, (употребление глагола πηγαίνω/πάω в этом контексте было бы ошибкой).
    – Σε θέλουν στο τηλέφωνο. - Тебя к телефону.
    – Έρχομαι. - Иду.
    – Μαμά! Χτυπάει η πόρτα. Δεν ακούς;
    – Мама! Стучат в дверь. Не слышишь?
    – Ναι, έρχομαι, έρχομαι.
    – Да, иду, иду.
    – Τον κύριο Αντρέα, παρακαλώ.
    – Господина Андреаса, пожалуйста.
    – Περιμένετε ένα λεπτό. Έρχεται.
    – Подождите минуту. Он идет.
    – Πού είναι ο Νίκος; Τον περιμένω.
    – Где Никос? Я его жду.
    – Να τον! Έρχεται.
    – Вот он! Идет.
    – Περιμένετε το λεωφορείο
    – Вы ждете автобус?
    – Ναι, περιμένω. Α, να το! Έρχεται.
    – Да, жду. А, вот он! Идет.

    Задание 1. Переведите на греческий язык.
    1 Когда прибывает теплоход?
    2 Во сколько вы обычно приходите в офис?
    3 Мы ждем Яниса. Он идет?
    4 – Тебя к телефону. – Иду.

    Задание 2. Переведите на русский язык.
    1 Πότε έρχονται οι υπάλληλοι στο γραφείο;
    2 – Σας καλεί ο διευθυντής. – Έρχομαι αμέσως.
    3 Συχνά έρχεσαι στην Κύπρο;
    4 Γρήγορα, το ταξί έρχεται.

    Проверка задания урока 1:
    1. Я работаю в туристической компании.
    2 Мне всегда необходимо больше времени для работы.
    3 Каждый вечер я посещаю своего друга в больнице.
    4 Я стою напротив аптеки.

    С другими значениями глагола έρχομαι мы познакомимся в следующем уроке. Удачи! Καλή τύχη!

    Греческий. Урок 3: Глагол έρχομαι (продолжение)

    Глагол έρχομαι очень употребительный и значений у него на две страницы в академическом словаре. Сегодня мы рассмотрим еще одно из наиболее актуальных значений.
    Значение третье (и не последнее): идти вместе с кем-либо, присоединение к говорящему.Σήμερα σκέφτομαι να πάω στον κινεματογράφο. Ποιος έρχεται μαζί μου;
    Я сегодня думаю пойти в кино. Кто идет со мной?
    Έρχεσαι απόψε μαζί μας στο πάρτι;
    Ты идешь сегодня вечером с нами на вечеринку?
    Όχι, γιατί πάω στο εστιατόριο με την Μαρία.
    Нет, потому что я иду в ресторан с Марией.
    Внимательно присмотритесь к глаголам πάω и έρχομαι, отметьте разницу значений, которая становится понятна только через контекст.
    В этом же контексте часто используется очень популярная форма от глагола έρχομαι: ΄Ελα! (ед.ч. - иди сюда!) и Ελάτε! (мн.ч. - идите сюда!).
    Задание: замените форму ед. ч. на мн. ч. и переведите:
    Έλα κοντά μου! – Иди ко мне!
    Ελά εδώ! – Иди сюда!
    Έλα μαζί μου! – Пойдем со мной!
    Το Σαββατο πάμε στην Αγία Νάπα. Έλα και εσύ μαζί μας!
    В субботу мы едем в Айя – Напу. Поехали и ты с нами!
    Έλα καμιά φορά στο σπίτι μου για έναν καφέ! - Приходи как-нибудь ко мне на чашечку кофе!

    Проверка заданий 2-го урока.

    Задание 1.
    1.Πότε έρχεται το πλοίο; 2.Τι ώρα συνήθως έρχεστε στο γραφείο; 3.Περιμένουμε τον Γιάννη. Έρχεται; 4.Σε θέλουν στο τηλέφωνο. – Έρχομαι.

    Задание 2.
    1.Когда служащие приходят в офис? 2.Вас вызывает директор. – Иду немедленно. 3.Ты часто приезжаешь на Кипр? 4.Быстрее, такси подъезжает.

    В следующем уроке мы поговорим о глаголе σκέφτομαι. До встречи! Καλή αντάμωση!

    Греческий. Урок 4: Глагол σκέφτομαι

    Дорогие друзья! После небольшого перерыва мы возобновили уроки греческого языка для тех, кто уже умеет хорошо читать и писать по-гречески, но хочет научиться говорить правильно. Для этого нужно знать грамматику, а не только заучивать слова и фразы из разговорника. Эти уроки адресованы в основном тем, кто вместе с нами с ноября прошлого года на страницах газеты старается шаг за шагом освоить основные премудрости греческого языка.

    Мы продолжаем знакомиться с ПАССИВНЫМИ глаголами.
    Сегодня тема нашего урока - глагол σκέφτομαι.
    σκέφτομαι – я думаю
    σκέφτεσαι – ты думаешь
    σκέφτεται – он думает
    σκεφτόμαστε – мы думаем
    σκέφτεστε – вы думаете
    σκέφτονται – они думают
    Значение первое: думать, размышлять.
    -Τι σκέφτεσαι; - О чем ты думаешь?
    -Σκέφτομαι την γιαγιά μου, που είναι άρρωστη. -Я думаю о своей бабушке, которая больна.
    -Ναι, έχεις δίκιο. Χρειάζεται να σκεφτόμαστε τους δικούς μας. -Да, ты прав. Необходимо думать о своих близких.
    Значение второе: планировать, намереваться, собираться что-либо сделать.
    -Τι σκέφτεσαι να κάνεις με το αυτοκίνητό σου; -Что ты собираешься делать со своей машиной?
    -Σκέφτομαι να το πουλήσω το πιο γρήγορα δυνατόν. -Думаю продать ее как можно быстрее.
    -Πού σκέφτεστε να σπουδάζετε;
    -Где вы планируете учиться?
    -Σκεφτόμαστε να σπουδάζουμε γιατρική. -Мы собираемся учиться в медицинском.
    -Πώς σκέφτεται να πάει στο Ισραήλ η Άννα, με το πλοίο ή με το αεροπλάνο;
    -Как Анна собирается ехать в Израиль, на теплоходе или самолетом?
    Не путайте, пожалуйста, с глаголом νομίζω – думать, считать, полагать.
    - Νομίζω, ότι το αεροπλάνο έρχεται στις 9.
    - Думаю, что самолет прибывает в 9.
    - Νομίζεις, πως λέει αλήθεια;
    - Думаешь, что он говорит правду?
    - Δεν νομίζω έτσι. Σίγουρα λέει ψέματα.
    - Я так не думаю. Наверняка он лжет.

    Задание. Переведите на русский.
    1 Πάντα σκέφτομαι τι λέω. 2 Δεν σκέφτεσαι καθόλου τι λες. 3 Χρειάζεται να σκεφτόμαστε τους γονείς μας. 4 Ο άντρας μου σκέφτεται να πάει στην Ρωσία για λίγες μέρες.

    В следующий раз мы узнаем о том, в каких значениях употребляется в речи глагол κάθομαι - "сидеть". Всего вам доброго! Να’ στε καλά!

    Греческий. Урок 5: Глагол κάθομαι

    Тема сегодняшнего урока – глагол κάθομαι. Напомню вам, как изменяется этот глагол:
    κάθομαι – я сижу
    κάθεσαι – ты сидишь
    κάθεται – он сидит
    καθόμαστε – мы сидим
    κάθεστε – вы сидите
    κάθονται – они сидят

    Значение первое: сидеть
    Κάθομαι στον καναπέ. - Я сижу на диване.
    Κάθε βράδυ καθόμαστε στο μπαλκόνι και βλέπουμε την θάλασσα. - Каждый вечер мы сидим на балконе и смотрим на море.
    Βλέπεις τον κύριο που κάθεται στο παράθυρο; - Видишь мужчину, который сидит у окна?

    Значение второе: находиться
    - Πού κάθεσαι τώρα; – Где ты сейчас находишься?
    - Κάθομαι στο καφενείο στην γωνία. - Я сижу в кафе на углу.
    - Τώρα καθόμαστε στο γραφείο. Έρχεσαι; Σε περιμένουμε. – Сейчас мы сидим в офисе. Ты идешь? Мы тебя ждем.
    - Γιατί συχνά κάθεται στην δουλειά του μέχρι αργά; – Почему он так часто сидит на работе допоздна?
    В предложенных выше фразах вы можете заменить глагол кάθομαι на соответствующие формы глаголов είμαι (быть, находиться) или βρίσκομαι (находиться). В данном контексте эти глаголы являются синонимами.

    Значение третье: проживать, поселяться, осесть (синоним с μένω - "жить").
    - Η μαμά σας δεν κάθεται κοντά σας; - Ваша мама не живет с вами?
    - Όχι, κάθεται στο δικό της σπίτι. - Нет, она живет в своем собственном доме.
    - Καθόμαστε σ’αυτή την πολυκατοικία εδώ και χρόνια. – Мы живем в этой многоэтажке уже несколько лет.

    Задание. Составьте предложения и переведите их на русский язык.
    1 εγώ, γραφείο, στο, κάθομαι, σου.
    2 αριστερά, κάθεσαι, από, Νίκο, τον;
    3 στο, παράθυρο, κάθεται, ποιος, κοντά;
    4 κοντά, οι, κάθονται, μας, γονείς, μας.

    Проверка задания урока 4:
    1 Я всегда думаю, что говорю. 2 Ты совсем не думаешь, что говоришь. 3 Необходимо думать о своих (наших) родителях. 4 Мой муж собирается поехать в Россию на несколько дней.
    Следующий урок будет посвящен глаголу γίνομαι "становиться, случаться, происходить…

    Греческий. Урок 6: Глагол γίνομαι

    Ну, вот и пролетели новогодние каникулы. Теперь снова за учебу. Сегодня мы познакомимся с глаголом γίνομαι.
    γίν ομαι - я становлюсь
    γίν εσαι - ты становишься
    γίν εται - он становится
    γιν όμαστε - мы становимся
    γίν εστε - вы становитесь
    γίν ονται - они становятся
    Вы уже поняли, что, раз уж мы знакомимся с глаголом подробно, то простым переводом тут не ограничиться. Необходим контекст, чтобы правильно перевести или употребить слово. Итак… разные значения глагола γίνομαι:
    "случаться, происходить":
    Τι γίνεται εδώ;
    Что здесь происходит?
    этикетное – "поживать":
    Τι γίνεσαι;
    Как дела? Как поживаешь? Как ты? (в том же значении, что и Τι κάνεις; Πώς είσαι;)
    Τι γίνεστε;
    Как дела? Как поживаете? Как Вы? (как синоним выражений Τι κάνετε; Πώς είστε;)
    "происходить, состояться, проводиться":
    Πού γίνεται η συνέντευξη; - Где проводится интервью (собеседование)?
    Αυτή η παράσταση γίνεται στο θέατρο "Πατίχιο" - Это представление состоится в театре "Патихио".
    "можно, бывает, случается" и "нельзя, недопустимо":
    - Συγνώμη, θα ήθελα να αλλάξω αυτό το φόρεμα. Γίνεται; - Я бы хотела поменять это платье. Можно?
    - Δυστυχώς, δεν γίνεται. Είναι της προσφοράς. - К сожалению, нельзя. Оно уцененное, со скидкой.
    - Μην ανησυχείς. Γίνεται.
    Не переживай. Бывает.
    - Τι λες! Δεν γίνεται έτσι.
    Ты что! Так не бывает!
    "становиться (изменять состояние, статус)":
    Γίνομαι άρρωστη.
    Я заболеваю.(я становлюсь больной)
    - Γίνεται καλύτερα.
    Ей (становится) лучше.
    Όταν έρχομαι αργά το βράδυ, ο άντρας μου γίνεται έξαλλος.
    Когда я прихожу поздно вечером, мой муж становится вне себя.
    Γίνεται κρύο.
    Становится холодно. (Холодает.)
    Γίνεταί ζέστη.
    Становится жарко. (Теплеет)
    Γίνεται σκωτάδι.
    Становится темно. (Темнеет.)

    Проверка задания прошлого урока:
    1 Εγώ κάθομαι στο γραφείο σου.
    Я нахожусь у тебя в офисе.
    2 Κάθεσαι αριστερά από τον Νίκο ;
    Ты сидишь слева от Никоса?
    3 Ποιος κάθεται κοντά στο παράθυρο;
    Кто сидит у окна?
    4 Οι γονείς μας κάθονται κοντά μας.

    Греческий. Урок 7: Глагол φαίνομαι

    Глагол φαίνομαι "казаться, виднеться, выглядеть" один из трудных для понимания, но очень употребительных глаголов.
    φαίνομαι – я кажусь
    φαίνασαι – ты кажешься
    φαίνεται – он кажется
    φαινόμαστε – мы кажемся
    φαίνεστε – вы кажетесь
    φαίνονται – они кажутся
    Попробуем понять его значения в контексте и научиться улавливать его и использовать в повседневной речи.
    " мне (тебе, ему, ей…) кажется…"
    μου φαίνεται...
    В этой конструкции используются личные местоимения в дат. падеже (кому?) и глагол в безличной форме φαίνεται и союзные слова που, πως, ότι в значении "…,что":
    Μου φαίνεται που γίνομαι άρρωστη.
    Мне кажется, что я заболеваю.
    Τι σου φαίνεται, λέει αλήθεια ή ψέματα;
    Как тебе кажется, он говорит правду или обманывает?
    Του φαίνεται ότι η Άννα ξέρει να οδηγεί.
    Ему кажется, что Анна не умеет водить машину.
    Της φαίνεται πως αργούμε, γι’αυτό ανησυχεί
    Ей кажется, что мы опаздываем, поэтому она нервничает.
    Μας φαίνεται ότι σας ενοχλούμε, συγνώμη αν είναι έτσι.
    Нам кажется, что мы вас беспокоим, извините, если так.
    Δεν σας φαίνεται πως βιάζεστε πολύ, έχει καιρό ακόμα.
    Вам не кажется, что вы очень торопитесь, еще есть время.
    Δεν τους φαίνεται που χρειάζεται να περιμένουν λίγο ακόμη;
    Им не кажется, что им нужно подождать еще немного?
    "видно, не видно"
    Στον ουρανό δεν φαίνεται ούτε ένα σύννεφο.
    На небе не видно ни облачка.
    Από το παράθυρό μου φαίνεται το λιμάνι.
    Из моего окна виден порт.
    "выглядеть, казаться кем-то, каким-то"
    Φαίνεσαι ωραία σήμερα.
    Ты сегодня прекрасно выглядишь.
    Τι έχετε; Φαίνεστε άσχημα.
    Что с вами? Вы плохо выглядите.
    Πώς σου φαίνομαι με το καινούργιο φόρεμά μου;
    Как я тебе (кажусь) в своем новом платье?
    Η Άννα φαίνεται έξυπνη κοπέλλα.
    Анна кажется умной девушкой.
    Το σπίτι τους μόνο φάινεται μεγάλο.
    Их дом только кажется большим.

    Задание. Изменяя выделенные слова в предложении " Μου φαίνεται που γίνομαι άρρωστη." (Мне кажется, что я заболеваю.), переведите на греческий: тебе кажется, что ты заболеваешь; ему, ей, нам, вам, им кажется, что…и т.д. Внимание: άρρωστη – женск. род, ед.ч. άρρωστες – мн.ч., άρρωστος – мужск.род,ед.ч., άρρωστοι –м.р. мн.ч.

    Греческий. Урок 8: Знакомство

    Сегодня мы обратимся к теме "Знакомство". Конечно, это может показаться странным на втором году обучения, но… Кроме известных вам фраз Πώς σας λένε; "Как вас зовут?" и Πώς είναι το όνομά σας; "Как ваше имя?", носители языка довольно часто используют глаголы ονομάζομαι (от ονομάζω - "называть", "именовать") и λέγομαι (от λέγω - "говорить") в значении "звать", "зваться", "называться" (сравните в русск. "Итак, она ЗВАЛАСЬ Татьяна.."). Напомню вам, как изменяются эти пассивные глаголы:
    ονομάζομαι λέγομαι меня зовут
    ονομάζεσαι λέγεσαι тебя зовут
    ονομάζεται λέγεται его/её зовут, это называется
    ονομαζόμαστε λεγόμαστε нас зовут
    ονομάζεστε λέγεστε вас зовут
    ονομάζονται λέγονται их зовут, это называется (о нескольких предметах)
    Совсем необязательно знать наизусть и активно пользоваться всеми возможными вариантами, чтобы представиться самому или узнать имя собеседника. Но важно вовремя понять, с каким именно вопросом к вам обратились, и грамотно на этот вопрос ответить:
    Πώς λέγεστε;
    Как вас зовут?
    Λέγομαι Αλέξαντρος.
    Меня зовут Александр.
    Πώς λέγεσαι;
    Как тебя зовут?
    Λέγομαι Μαριάννα.
    Меня зовут Марианна.
    Πώς λέγεται ο γιος σας;
    Как зовут вашего сына?
    Λέγεται Γιάννης.
    Его зовут Янис.
    Πώς λέγεται η σύζυγός σας;
    Как зовут вашу супругу?
    Αυτή λέγεται Ντάρια.
    Её зовут Дарья.
    Πώς λέγεται αυτό το βιβλίο;
    Как называется эта книга?
    "Ελλήνικά για ξενογλώσσους".
    "Греческий для иностранцев"
    Πώς το λέγεται στα ελληνικά;

    Το λέγεται "εφημερίδα".
    Это называется "газета".
    Πώς λέγονται οι γονείς σας;
    Как зовут ваших родителей?
    Η μαμά μου λέγεται Μαρία, ο πατέρας Βάσος.
    Мою маму зовут Мария, папу – Васос.
    В каждом из этих предложений вы можете заменить глагол λέγομαι на соответствующую форму глагола ονομάζομαι. Смысл и стиль предложений останется тем же. Используя материал этого урока и урока для начинающих (сегодняшнего выпуска), измените диалог и смоделируйте ситуацию "знакомства" с помощью всех известных вам способов:
    Πώς ονομάζεστε;
    Как вас зовут?
    Ονομάζομαι Ξένια.
    Меня зовут Ксения.
    Χαίρω πολύ. – Очень приятно.
    Επίσης. – Взаимно.
    Приятно было познакомиться.
    Χαίρω πολύ για την γνωριμία μας.

    Греческий. Урок 9: Активные и пассивные глаголы

    Сегодня наш разговор о парах глаголов (активные глаголы и пассивные). Такие пары есть и в русском языке (одевать – одеваться, мыть – мыться…):

    Сравните окончания активных (с окончанием – ω) и пассивных глаголов (с окончанием – ομαι) и проспрягайте глаголы урока (устно и письменно) по образцу:

    АКТИВ
    ντύν ω я одеваю
    ντύν εις ты одеваешь
    ντύν ει он одевает
    ντύν ουμε мы одеваем
    ντύνετε вы одеваете
    ντύν ουν они одевают

    ПАССИВ
    ντύν ομαι я одеваюсь
    ντύν εται он одевается
    ντύν εσαι ты одеваешься
    ντυν όμαστε мы одеваемся
    ντύν εστε вы одеваетесь
    ντύν ονται они одеваются

    Важно понять принцип замены активного окончания – ω на пассивное - ομαι потому что, если глагол парный, то бесполезно искать в словаре его пассивную форму (ντύνομαι). В лучшем случае вы найдете ссылку на ντύνω. Статья в словаре может выглядеть так: ντύνω – одевать кого-либо; ~ ομαι – одеваться. А теперь несколько предложений, чтобы понять разницу употребления активных и пассивных парных глаголов:
    Η μαμά ντύνει το μωρό.
    Мама одевает малыша.
    Ντύνεται της μόδας.
    Он/она одевается модно.
    Πάντα πλένω τα χέρια μου πριν το γεύμα.
    Я всегда мою руки перед едой.
    Πλένομαι με ζεστό νερό.
    Я умываюсь теплой водой.
    Χτενίζεις τα μαλλια σου της μόδας.
    Ты модно причесываешь(укладываешь) свои волосы.
    Σε ποιο κομμωτήριο χτενίζεσαι;
    В какой парикмахерской ты причесываешься?
    Οι φίλοι μας ετοιμάζουν το τραπέζι.
    Друзья готовят стол.
    Όλοι ετοιμάζονται για τις γιορτές.
    Все готовятся к праздникам.
    Πάντα σηκώνετε το ποτήρι στην υγεία μας.
    Вы всегда поднимаете бокал за наше здоровье.
    Τι ώρα σηκώνεστε το πρωί;
    В котором часу вы встаете утром?
    В качестве задания и полезной практики вы можете каждое предложение сказать в разных лицах. Например: В котором часу ты встаешь утром? Τι ώρα σηκώνεσαι το πρωί;
    Желаю вам успехов! Καλή προσπάθεια!

    Греческий. Урок 10: Общаемся без проблем!

    По многочисленным просьбам наших читателей мы еще раз обратимся к теме "Знакомство". Напомню, что кроме хорошо известных нам с Вами фраз Πώς σας λένε; "Как вас зовут?" и Πώς είναι το όνομά σας; "Как ваше имя?", носители языка довольно часто используют глаголы ονομάζομαι и λέγομαι в значении "звать", "зваться", "называться":
    ονομάζομαι – λέγομαι меня зовут
    ονομάζεσαι – λέγεσαι тебя зовут
    ονομάζεται – λέγεται его/её зовут, это называется
    ονομαζόμαστε – λεγόμαστε нас зовут
    ονομάζεστε – λέγεστε вас зовут
    ονομάζονται – λέγονται их зовут, это называется (о нескольких предметах)

    Πώς ονομάζεστε;
    Как вас зовут?

    Ονομάζομαι κύριος Γιάννης Νικολαήδης.
    Меня зовут господин Яннис Николаидис.

    Πώς ονομάζεσαι;
    Как тебя зовут?

    Ονομάζομαι Άννα Νικολαήδη.
    Меня зовут Анна Николаиди.

    Πώς ονομάζεται η κόρη σας;
    Как зовут вашу дочь?

    Ονομάζεται Γιάννα.
    Её зовут Жанна.

    Πώς ονομάζεται αυτή η οδός;
    Как называется эта улица?

    Πώς το ονομάζεται στα ελληνικά;
    Как это называется по-гречески?

    Το ονομάζεται "περιοδοκό".
    Это называется "журнал".

    Πώς ονομάζονται τα αδέρφια σας;
    Как зовут вашего брата и сестру?

    Ονομάζονται Νίκος και Σταύρη.
    Их зовут Никос и Ставри.

    В каждом из этих предложений вы можете заменить глагол ονομάζομα на соответствующую форму глагола λέγομαι. Смысл и стиль предложений останется тем же. Используя материал этого урока и урока для начинающих (сегодняшнего выпуска), измените диалог и смоделируйте ситуацию "знакомства" с помощью всех известных вам способов:
    Πώς λέγεστε;
    Как вас зовут?
    Ονομάζομαι Νατάλια.
    Меня зовут Наталья.
    Χαίρω πολύ.
    Очень приятно.
    Επίσης.
    Взаимно.

    Греческий. Урок 11: Прошедшее время

    Глаголы, о которых пойдет речь в сегодняшнем уроке, чаще используются именно в аористе:
    γεννιέμαι - я рождаюсь
    γεννήθηκα - я родился
    στενοχωριέμαι - я огорчаюсь
    στενοχωρέθηκα - я огорчился
    βαριέμαι - мне в тягость
    βαρέθηκα - мне надоело

    В приведенных ниже примерах вы можете понаблюдать, как изменяется глагол γεννιέμαι:
    Γεννήθηκα στις τρις Μαρτίου το χίλια εννικόσια εβδομήντα τρία.
    Я родился 3-го марта 1973 года.
    Πότε γεννήθηκες;
    Когда ты родился?
    Τι μήνα γεννήθηκε ο γιος σας;
    В каком месяце родился ваш сын?
    Τι έτος γεννηθήκατε;
    В каком году вы родились?
    Οι γονείς μας γεννήθηκαν το ίδιο έτος το χίλια εννικόσια σαράντα τέσσερα.
    Наши родители родились в один и тот же год, в 1944.

    Таблица изменения этих глаголов по лицам и числам:
    στενοχωρέθηκα - я расстроился
    στενοχωρέθηκες - ты расстроился
    στενοχωρέθηκε - он расстроился
    στενοχωρεθήκαμε - мы расстроились
    στενοχωρεθήκατε - вы расстроились
    στενοχωρέθηκαν - они расстроились

    А теперь постарайтесь сами изменить фразы так, чтобы глаголы стояли в разных лицах и числах:
    Πάμε από εδώ, βαρέθηκα.
    Пойдем отсюда. Мне надоело.
    Δεν βαρεθήκατε πολύ την παρέα μας;
    Вам не очень наскучила наша компания?
    Είπε πως βαρέθηκε.
    Сказал, что ему надоело.
    Η μαμά του στενοχωρέθηκε.
    Его мама очень расстроилась.

    Желаю вам успехов! Надеюсь, что вам не очень это все наскучило и что вы не сильно расстроились.
    Ελπίζω που δεν βαρεθήκατε πολύ και δεν στενοχωεθήκατε. Καλή αντάμωση! До встречи!

    Греческий. Урок 12: Пассивные глаголы с окончанием -άμαι.


    κοιμάμαι - я сплю
    λυπάμαι - я сожалею
    φοβάμαι - я боюсь
    θυμάμαι - я помню


    κοιμάμαι - я сплю
    κοιμάσαι - ты спишь
    κοιμάται - он спит
    κοιμάμαστε - мы спим
    κοιμάστε - вы спите
    κοιμάνται - они спят



    κοιμούνται/ κοιμάνται




    Ты всегда ты ложишься спать в полночь?



    До вольно редко мы ложимся спать в 2 ночи.

    Это правда, что вы ложитесь спать в три ночи.

    Мне кажется, что они ложатся спать в четыре утра.










    Не спи! Будь внимателен!

    Не огорчайтесь вы так! Все будет хорошо!

    Ничего не бойся в жизни!

    Помни, что мы друзья!

    Греческий. Урок 13: Неправильные глаголы в прошедшем времени

    Сегодня мы продолжим изучение прошедшего времени пассивных глаголов. Некоторые неправильные пассивные глаголы в аористе формально переходят в "лагерь" активных: характерный суффикс –ηκ – отсутствует, и используются только окончания прошедшего времени -α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν (а они общие для всех категорий глаголов):
    έρχομαι ήρθα (ήλθα) – я пришел
    γίνομαι έγινα – я стал
    κάθομαι κάθισα – я сел
    Έγινα έξαλλη.
    Я вышла из себя (стала вне себя).
    Έγινα έξαλλος.
    Я вышел из себя (стал вне себя).
    Πώς έγινες γιτρός;
    Как ты стал врачом?
    Και πού έγινε η παράσταση;
    И где же было представление?
    Τι έγινε; Что случилось?
    Ξαφνικά έγινε κρύο.
    Неожиданно стало холодно.
    Γίναμε πολύ φίλοι.
    Мы стали близкими друзьями.
    Οι μέρες έγιναν μικρές και κρύες.
    Дни стали короткими и холодными.

    Таблица изменения глаголов урока в аористе:
    я пришел/стал/сел
    ήρθα/έγινα/κάθισα
    ты пришел/стал/сел
    ήρθες/έγινες/κάθισες
    он пришел/стал/сел
    ήρθε/έγινε/κάθισε
    мы пришли/стали/сели
    ήρθαμε/γίναμε/καθίσαμε
    вы пришли/стали/сели
    ήρθατε/γίνατε/καθίσατε
    они пришли/стали/сели
    ήρθαν/έγιναν/κάθισαν

    Так говорят при встрече:
    - Καλώς ήρθατε! - Добро пожаловать!
    - Καλώς σας βρήκαμε! - Рады вас видеть! (обязательный ответ на первую фразу приветствия)

    Как видите, и здесь не обошлось без аориста: от пассивного глагола έρχομαι "приходить" - ήρθατε "вы пришли, вы приехали" и от глагола βρίσκω "находить" - βρήκαμε "мы вас нашли". Если перевести буквально, то получится примерно следующее: "Хорошо вы приехали (пришли)!" - "Мы хорошо вас нашли!", т.е. " Как хорошо, что вы приехали!" - "Как хорошо, что мы видим вас". Возможны любые вариации на тему… А вот мы, пользуясь нашими знаниями об аористе, можем и на "ты" перейти, если заменим окончании множественного числа на единственное: Καλώς ήρθες! – Как хорошо, что ты приехал! - Καλώς σε βρήκα! - Рад тебя видеть!
    Так что, Καλώς ήρθατε! Я всегда рада встрече с вами на страницах нашей газеты. До встречи! – Καλή αντάμωση!

    Греческий. Урок 14: Неправильные глаголы в прошедшем времени


    –ω, -ς, -ει, -με, -τε, -νε:
    Το πρωί τρώω ένα σέντουιτς.
    Утром я съедаю один сэндвич.
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    А ты что ешь на завтрак?
    Το μεσημέρι τρώει σαλάτα.
    В полдень он ест салат.
    Τι τρώμε για γεύμα, παιδιά;

    Εσείς τι τρώτε το βράδι;
    А вы что едите вечером?


    Кроме того, мы можем комбинировать разные выражения в значении:
    "завтракать"
    προγευματίζω
    τρώω πρόγευμα (πρωινώ)
    έχω πρόγευμα (πρωινώ)
    "обедать"
    γευματίζω
    τρώω γεύμα (μεσημεριανό)
    έχω γεύμα (μεσημεριανό)
    "ужинать"
    δειπνίζω
    τρώω δείπνο (βραδινό)
    έχω δείπνο (βραδινό)

    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    Εσύ τι έχεις για πρόγευμα;
    Εσύ τι τρως για πρωινώ;
    Εσύ τι έχεις για πρωινώ;


    Глаголы προγευματίζω, γευματίζω, δειπνίζω, έχω спрягаются по первому спряжению с окончаниями:


    Я обедаю в два часа дня.
    Τι ώρα γευματίζεις συνήθως;









    Ну вот, время обедать.
    Ώρα για γεύμα.
    Приятного аппетита!
    Καλή όρεξη!
    До свидания!
    Αντίο!

    Греческий. Урок 15: Особая группа глаголов с окончанием -άμαι.

    Продолжая разговор о пассивных глаголах, сегодня мы рассмотрим особую группу с окончанием -άμαι. Отличается она своими окончаниями. Вот наиболее употребительные глаголы этой группы:
    κοιμάμαι - я сплю
    λυπάμαι - я сожалею
    φοβάμαι - я боюсь
    θυμάμαι - я помню

    Обратите внимание на характерный признак –ά- и место ударения в окончаниях этих глаголов:
    κοιμάμαι - я сплю
    κοιμάσαι - ты спишь
    κοιμάται - он спит
    κοιμάμαστε - мы спим
    κοιμάστε - вы спите
    κοιμάνται - они спят

    P.S. Для выделенных форм более употребительны другие окончания:
    κοιμόμαστε/ κοιμούμαστε/ κοιμάμαστε
    κοιμούνται/ κοιμάνται
    Точно так же спрягаются остальные глаголы этой группы. Сделайте это самостоятельно:
    Συνήθως κοιμάμαι στις δέκα το βράδυ.
    Обычно я ложусь спать в 10 вечера.
    Πάντα κοιμάσαι στις δώδεκα την νύχτα;
    Ты всегда ты ложишься спать в 12 ночи?
    Κάθε Σάββατο κοιμάται στην μια την νύχτα.
    Каждую субботу он ложится спать в час ночи.
    Πολύ σπάνια κοιμούμαστε στις δυο την νύχτα.
    Довольно редко мы ложимся спать в два часа ночи.
    Είναι αλήθεια πως κοιμάστε στις τρις την νύχτα;
    Это правда, что вы ложитесь спать в три часа ночи.
    Μου φαίνεται πως κοιμούνται στις τέσσερις το πρωί.
    Мне кажется, что они ложатся спать в 4 утра.

    В предложенных ниже фразах вы также можете самостоятельно заменять формы глаголов по образцу с глаголом κοιμάμαι:
    Φοβάμαι που δεν θα είναι εδώ στην ώρα τους.
    Я боюсь, что они не будут здесь вовремя.
    Λυπάμαι πολύ που δεν ήρθε χτες ο φίλος μου.
    Мне очень жаль, что мой друг вчера не пришел.
    Δεν θυμάμαι τίποτα τα τελευταία.
    Я в последнее время ничего не помню.
    Несколько выражений с этими глаголами:
    Μην κοιμάσαι! Να είσαι προσεχτικός!
    Не спи! Будь внимателен!
    Μην λυπάστε τόσο πολύ! Όλα θα είναι εντάξει.
    Не огорчайтесь вы так!
    Все будет хорошо!
    Μην φοβάσαι τίποτα στην ζωή σου!
    Ничего не бойся в жизни!
    Να θυμάσαι πως είμαστε φίλοι!
    Помни, что мы друзья!

    Итак, помните (Να θυμάστε!), что в следующий раз мы перейдем к прошедшему времени пассивных глаголов, и ваши возможности общаться на греческом языке значительно расширятся.

    Греческий. Урок 16: Неправильные глаголы в прошедшем времени

    Глагол τρώω - "есть, кушать" тоже из числа кратких (как и λέω - говорить, ακούω – слушать) и пользуется системой сокращенных окончаний:
    –ω, -ς, -ει, -με, -τε, -νε:
    Το πρωί τρώω ένα σέντουιτς.
    Утром я съедаю один сэндвич.
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    А ты что ешь на завтрак?
    Το μεσημέρι τρώει σαλάτα.
    В полдень он ест салат.
    Τι τρώμε για γεύμα, παιδιά;
    Ну, что мы поедим на обед, ребята?
    Εσείς τι τρώτε το βράδι;
    А вы что едите вечером?
    Τρώνε κοτόπουλο με πατάτες για δείπνο.
    На ужин они едят курицу с картофелем.
    В приведенных выше фразах слово το πρόγευμα можно заменить на το πρωινό "завтрак", το γεύμα = το μεσημεριανό "обед", το δείπνο = το βραδινό "ужин".
    Кроме того мы можем комбинировать разные выражения в значении:
    "завтракать"
    προγευματίζω
    τρώω πρόγευμα (πρωινώ)
    έχω πρόγευμα (πρωινώ)
    "обедать"
    γευματίζω
    τρώω γεύμα (μεσημεριανό)
    έχω γεύμα (μεσημεριανό)
    "ужинать"
    δειπνίζω
    τρώω δείπνο (βραδινό)
    έχω δείπνο (βραδινό)
    Таким образом, фраза - А ты что ешь на завтрак? - из диалога может выглядеть так:
    Εσύ τι τρως για πρόγευμα;
    Εσύ τι έχεις για πρόγευμα;
    Εσύ τι τρως για πρωινώ;
    Εσύ τι έχεις για πρωινώ;
    Подобным образом вы можете попробовать изменить любую фразу из диалога.
    Глаголы προγευματίζω, γευματίζω, δειπνίζω, έχω спрягаются по первому спряжению с окончаниями
    –ω, -εις, -ει, -ουμε, - ετε, -ουν:
    Γευματίζω στις δυο το μεσημέρι.
    Я обедаю в два часа дня.
    Τι ώρα γευματίζεις συνήθως;
    В котором часу ты обычно обедаешь?
    Το προσωπικό γευματίζει στις δυο και μισή.
    Персонал обедает в половине третьего. (в два с половиной)
    Την Κυριακή γευματίζουμε στην μια και μισή.
    В воскресенье мы обедаем в половине второго (в час с половиной)
    Πάντα γευματίζετε στην ταβέρνα;
    Вы всегда обедаете в таверне?
    Τα παιδιά γευματίζουν στο δωμάτιό τους.
    Дети обедают в своей комнате.
    Ну вот, время обедать.
    Ώρα για γεύμα.
    Приятного аппетита!
    Καλή όρεξη!
    До свидания!
    Αντίο!

    Греческий. Урок 17: Правильные пассивные глаголы в аористе

    Здесь вам поможет знание о том, как образуется аорист правильных активных глаголов. И я снова адресую вас к урокам 6-12 первого цикла для продолжающих (№480-488, дек.-фев. 2004 г.) Если вы найдете в себе силы вернуться к пройденному, вспомнить, на какие группы делятся правильные греческие глаголы в аористе, вам, безусловно, будет намного легче осваивать наш нынешний материал осмысленно, прочно и надолго. Ну, а если нет, то просто примите как данное, поверьте на слово и учите наизусть глаголы и предложения с ними.
    Итак, ГРУППА ПЕРВАЯ: глагол в исходной активной форме оканчивался на - ζω (Χτενίζω) и имеет аорист на - σα (χτένισα), в пассивной форме – ζομαι (χτενίζομαι) меняется на - στηκα (χτενίστηκα) в аористе:
    активн. Χτενίζω – я причесываю - χτένισα -я причесал
    пассивн. χτενίζομαι – я присесываюсь - χτενίστηκα - я причесался
    Образуйте самостоятельно аорист от пассивных глаголов первой группы: εργάζομαι – я работаю, κουράζομαι – я устаю, χρειάζομαι – я нуждаюсь, мне необходимо, мне нужно, φαντάζομαι – я представляю, γνωρίζομαι – я знакомлюсь, ετοιμάζομαι – я готовлюсь, αρραβωνιάζομαι – я обручаюсь. Вам нужно просто поменять окончание настоящего времени– ζομαι на суффикс-окончание аориста - στηκα. А теперь проверьте себя:
    εργάστηκα – я проработал
    κουράστηκα – я устал
    χρειάστηκα – мне было необходимо
    φαντάστηκα – я представил
    γνωρίστηκα – я познакомился
    ετοιμάστηκα – я подготовился
    αρραβωνιάστηκα – я обручился
    Обратите внимание, что обслуживают систему все те же знакомые окончания прошедшего времени: - α, - ες, -ε, -αμε, -ατε, -αν:

    Таблица изменения пассивных глаголов:
    в настоящем времени и в аористе
    κουράζομαι – я устаю
    κουράστηκα – я устал
    κουράζεσαι – ты устаешь
    κουράστηκες – ты устал
    κουράζεται – он устает
    κουραζόμαστε – мы устаем
    κουράζεστε – вы устаете
    κουράζονται – они устают
    κουράστηκε – он устал
    κουραστήκαμε – мы устали
    κουραστήκατε – вы устали
    κουράστηκαν – они устали
    Я предлагаю вам в плане закрепления темы проспрягать глаголы урока в настоящем времени и в аористе. Обязательно переводите на русский язык каждую форму, как это показано в таблице. Это поможет вам быстрее освоить эти греческие "головоломки и скороговорки".

    Глагол выражает действие или состояние и обозначает их в категориях залога, лица, числа, времени, наклонения. В предложениях глаголы бывают сказуемыми.

    Залог действительный означает, что действие исходит от подлежащего (мальчик видит книгу ). Страдательный залог обозначает, что действие направлено на подлежащее (в именительном паде-же) (работа делается ).

    При спряжении у глаголов изменяются лицо, число, время и наклонение (у русских глаголов в прошедшем времени и сослагательном наклонении, в отличие от греческих, меняется еще род). Лицо и число показывают, кто или что, один или несколько совершают действие. Все эти черты свойственны как русским, так и греческим глаголам. Однако, у греческих глаголов есть и свои особенности, часть из которых, унаследованная от индоевропейской основы, была и в древне-русском языке, но исчезла по мере его развития. До конца XIII - начала XIV вв. у русских глаголов употреблялись свойственные и греческому языку прошедшие времена: аорист , имперфект, плюс-квамперфект, которые поздее были вытеснены одним прошедшим временем, сложившимся на базе перфекта.

    Некоторые греческие глаголы употребляются не во всех временах или не во всех формах и поэтому называются недостаточными. Если нужно выразить действие, передаваемое ими, то для недостающих времен пользуются синонимами глагола. Такое явление помогает понять, почему у неправильных глаголов некоторые времена образуются от другой основы – она и может указывать на иной, синонимичный корень.

    Греческий глагол быть спрягается следующим образом

    Часть глаголов спрягается с большими особенностями. Прежде всего, это относится к глаголам на -mi:

    Глагол давать

    При спряжении глаголы настоящего времени имеют следующие окончания (соединительными гласными служат омикрон перед мю и ню или эпсилон в остальных случаях):

    Медиальный залог соответствует возвратной форме глаголов в русском языке, означает, что действие происходит в собственных интересах. Он образуется с помощью окончаний, используе-мых и для пассивного залога:

    Некоторые глаголы существуют только в медиально-пассивной форме, но имеют значение, которое надо переводить активным залогом. Такие глаголы называются отложительными, пос-кольку их значение как бы отделяется (отлагается) от признака грамматической пассивной формы (страдательного залога).

    Настоящее время (praesens)

    Слитные глаголы на -έw.

    Правила слияния

    Слитные глаголы на омикрон.

    Правила слияния

    Настоящее время (медиальный залог)

    Имперфект (прошедшее время несовершенного вида) унаследован из праиндоевропейского языка, и помимо греческого, перешел также во все славянские языки. Однако потом все восточно-славянские языки, включая древнерусский, его утратили. Имперфект обозначает действие в прошлом, длительное, иногда повторяющееся, но не ограниченное каким-то периодом прошлого, каким-то отрезком времени.

    Имперфект имеет два признака: в начале глагола, который начинается с согласной, появляется гласная буква эпсилон. Кроме того, все глаголы имеют окончания, не совсем совпадающие с настоящим временем:

    Если глагол начинается с гласной: a > h, e > h, o > w. Эти гласные звучат почти так же, но более долго – удлиняются. В дифтонгах удлиняется только первый звук: ai > ῃ, oi > ῳ, au > hu.

    У глаголов с приставками приращение появляется не впереди (т.е. не перед приставкой), а перед корнем (т.е. между приставкой и основой). При этом последняя гласная приставки оказыва-ется не перед согласной, как раньше, а перед гласной и поэтому выпадает (за ненадобностью, для благозвучия). Исключения составляют приставки pro-, peri- , где последняя гласная не меняется.

    Глагол иметь (ἔcw) получает форму eἴcon.

    Имперфект глагола быть

    Средний (медиальный) и пассивный залог имперфекта. Перед окончаниями глаголы в этом времени имеют такое же приращение (эпсилон перед согласными или удлинение гласных) как в прошедшем времени активного залога.

    Окончания присоединяются с помощью таких же соединительных гласных, как в медиальном и пассивном залоге настоящего времени. Эти соединительные гласные взаимодействуют в слит-ных глаголах по правилам слияния.

    Прошедшее время несовершенного вида (imperfectum)

    Пассивный залог. Прошедшее время несовершенного вида (imperfectum)

    Активный залог

    Медиальный залог

    Аорист – это форма прошедшего времени, которая унаследована из праиндоевропейского языка. Кроме греческого, она использовалась во всех славянских языках, включая древнерусский, но все восточнославянские языки ее утратили. С помощью аориста обозначалось действие, совер-шенное в прошлом, которое считалось полностью законченным.

    В греческом, а также в древне-русском и старославянском языках существовало две формы аориста. Сигматический (или первый) аорист перед окончаниями имел суффикт сигма (в древне-русском – звук с), который взаимодействовал с другими звуками, вызывая удлинение гласных. У некоторых глаголов аорист образован от другой основы (так называемый второй аорист).

    Первый аорист активного и среднего залогов.

    У многих глаголов аорист образуется с помощью суффикса -sa и приращения. Приращение у глаголов, которые начинаются с гласной, и у глаголов с приставками, происходит по правилам прошедшего времени несовершенного вида. Если глагол начинается с гласной: a > h, e > h, o > w. Эти гласные звучат почти так же, но более долго – удлиняются. В дифтонгах удлиняется только первый звук: ai > ῃ, oi > ῳ, au > hu. У глаголов с приставками приращение появляется не впереди (т.е. не перед приставкой), а перед корнем (т.е. между приставкой и основой). При этом последняя гласная приставки оказывается не перед согласной, как раньше, а перед гласной и поэтому выпа-дает (за ненадобностью, для благозвучия). Исключения составляют приставки pro-, peri- , где последняя гласная не меняется.

    Первый аорист активного залогa

    Первый аорист среднего залогa

    Взаимодействие согласных основы с сигмой происходит по правилам

    В слитных глаголах гласная основы удлиняется: альфа чистая перестает быть чистой; альфа нечистая > h; e > h; o > w. Исключения: не удлиняется гласная основы в глаголах: gelάw > ἐgέlasa kalέw > ἐkάlesa. Примеры:

    Неправильные глаголы: нести jέrw - ἤnhgka (ἤnegkon) давать dίdwmi - ἔdwka (ἔdomen)

    возвещать ἀggέllw - ἤggeila.

    Второй аорист (асигматический Aorist II ) активного и среднего залога. У многих распространенных (неправильных) глаголов он образуется от особой основы (указанной в словаре, ее надо запоминать) с помощью приращения впереди (как в простом прошедшем времени – имперфекте) и окончания простого прошедшего времени (имперфекта). Как и в имперфекте, в аористе глаголы могут использоваться в активном или медиальном залогах.

    Приращение у глаголов, которые начинаются с гласной, и у глаголов с приставками, происхо-дит по правилам простого прошедшего времени.

    Второй аорист активный

    Второй аорист медиальный

    Глаголы в аористе (II)

    Глагол

    Аорист

    Глагол

    Аорист

    бежать jeύgw

    говорить lέgw

    брать lambάnw

    смотреть ὁrάw

    знать gignώskw

    иметь ἔcw

    находить eὑrίskw

    терпеть pάscw

    брать aἱrέw

    вести ἄgw

    Аорист (I–II) пассивного залога.

    Аорист I образуется с помощью суффикса и окончаний

    В слитных глаголах перед-J- удлиняется гласный основы.

    Аорист II в пассиве имеет те же окончания, но они присоединяются сразу к основе аориста без суффиксаJ.

    Глагол

    Аорист пассива

    Глагол

    Аорист пассива

    брать lambάnw

    слушать ἀkoύw

    знать gignώskw

    давать dίdwmi

    находить eὑrίskw

    нести jέrw

    брать aἱrέw

    желать boύlomai

    говорить lέgw

    помнить mimnήskw

    смотреть ὁrάw

    учить didάskw

    вести ἄgw

    бросать bάllw

    Перфект – это форма прошедшего времени, которая унаследована из праиндоевропейского языка как в греческом, так и во всех славянских языках, включая древнерусский. В современных западнославянских языках она сохранилась до нашего времени. Перфект выражает действие в нас-тоящем, которые стало возможным как результат какого-то другого действия в прошлом (я при-шел, т.е. я шел и вот теперь пришел . Русский глагол шел употреблен здесь с приставкой (пришел) , благодаря которой получает совершенный вид, отвечая на вопрос что сделать . Так что фактичес-ки при греческой более сложной системе времен и упрощении такой же системы по мере развития русского языка стало возможным передать перфект с помощью другого, типичного для русского языка глагольного признака – вида).

    Перфект образуется с помощью особых окончаний от особой основы. По общим правилам, начальный согласный звук корня удваивается и присоединяется впереди прежнего корня с помо-щью соединительной гласной эпсилон.

    Если корень начинается не с согласной, а с гласной, то этот гласный чаще не удваивается, а просто удлиняется (только иногда он повторяется с удлинением). Если корень начинается более чем с одной согласной, то вместо удвоения иногда происходит приращение. В слитных глаголах кроме удвоения согласного удлиняется последний гласный основы. У некоторых глаголов перфек-тная основа образуется совсем по-своему, поэтому ее лучше запоминать по словарю.

    Глагол

    Перфект

    Глагол

    Перфект

    бежать jeύgw

    иметь ἔcw

    брать lambάnw

    терпеть pάscw

    учить didάskw

    нести jέrw

    знать gignώskw

    давать dίdwmi

    находить eὑrίskw

    вести ἄgw

    рождаться gίgnomai

    звать kalέw

    желать Jέlw

    слушать ἀkoύw

    брать aἱrέw

    делать prάttw

    говорить lέgw

    упражнять gumnάzw

    смотреть ὁrάw

    Окончания перфекта

    Плюсквамперфект (буквально: «более, чем совершенный») тоже унаследован из праиндоевро-пейского языка как в греческом, так и во всех славянских языках, включая древне-русский. Плюс-квамперфект применяется для обозначения действия, которое совершено раньше другого дей-ствия, происшедшего в прошлом.

    Это время образуется от основы перфекта, но у нее, как и в простом прошедшем времени, появляется приращение.

    Окончания глаголов

    Медиально-пассивные формы PLQPF образуются присоединением обычных медиально-пас-сивных окончаний простого прошедшего времени к перфектной основе глагола, причем без соеди-нительных гласных.

    Однако, практически эти окончания в перфекте и PLQPF выглядят для каждого глагола иначе, поскольку действует правило - сигма между согласными выпадает, поэтому у глаголов с перфек-тной основой на согласный -sJe > Je, -sJai > Jai. После этого начинается взаимодействие последнего согласного основы с окончаниями по правилам:

    b, p, j + s > y-

    b, p, j + m > mm- (< -bm-, -pm-, -jm-)

    b, p, j + t > pt- (< -bt-, -jt-)

    b, p, j + J > jJ- (< -bJ-, -pJ-)

    g, k, c + s > x-

    g, k, c + m > gm- (< -km-, -cm-)

    g, k, c + t > kt- (< -gt-, -ct-)

    g, k, c + J > cJ- (< -gJ-, -kJ-)

    d, t, J + s > s- (< -ds-, -ts-, -Js-)

    d, t, J + m > sm- (< -dm-, -tm-, -Jm-)

    d, t, J + t > st- (< -dt-, -tt-, -Jt-)

    d, t, J + J > sJ- (< -dJ-, -tJ-, -JJ-)

    Будущее время. Будущее время образуется с помощью суффикса сигма и обычных окончаний.

    Активный залог

    Также образуется и неопределенная форма (инфинитив): перед обычным окончанием прибав-ляется суффикс сигма -sein.

    Средний залог

    Как и у слитных глаголов, действуют правила слияния, но теперь не между гласными основы и суффикса или окончания, а между согласными основы и суффиксом сигмой. Поэтому на первый взгляд может показаться, что будущее время образуется от другой основы.

    Правила слияния

    В слитных глаголах гласная основы удлиняется. Альфа чистая перестает быть чистой. Альфа нечистая > h e > h o > w. Исключения: не удлиняется гласная основы в глаголах: gelάw > gelάsw kalέw > kalέsw

    Будущее время глагола быть

    Некоторые глаголы в настоящем времени имеют активную форму, а в будущем времени существуют только в медиально-пассивном залоге. Но при переводе на русский язык это не выра-жается (по-русски можно сказать: «я иду» или: «а я иду себе, иду» - такой же оттенок возврат-ности, действия в своих интересах присутствует в греческой грамматической форме).

    Неправильные глаголы в будущем времени имеют особую основу

    lέgw > ἐrῶ

    jέrw > oἴsw

    dίdwmi > dώsw

    ἀggέllw > ἀggelῶ

    ἐJέlw > ἐJelήsw

    prάttw > prάxw

    Повелительное наклонение (imperativus) выражает побуждение или приказание что-то сде-лать. С отрицательной частицей mή оно, естественно, выражает запрет на действие, просьбу или призыв его не делать. Это наклонение существует для глаголов настоящего времени активного и медиально-пассивного залогов, аориста активного, отдельно среднего и отдельно пассивного залогов, перфекта активного и медиально-пассивного залогов.

    Императив образуется с помощью особых окончаний 2-го и 3-го лица единственного и мно-жественного числа. Говорящий желает, чтобы ты или вы, он или они что-то делали (делай, делайте! ). Про себя же (т.е. в 1-ом лице), как и по-русски, он говорит в изъявительном накло-нении: я хочу делать или в сослагательном: мне бы хотелось , но вряд ли скажет: пусть я сделаю .

    Окончания императива.

    Активный залог praesens

    Формы повелительного наклонения для глагола быть

    У некоторых неправильных глаголов окончания повелительного наклонения такие же или похожие на глагол быть .

    Единственное число

    Множественное число

    Медиально-пассивный залог praesens

    (он, она, оно)

    Активный залог aoristus I

    (он, она, оно)

    Медиальный залог aoristus I

    (он, она, оно)

    Пассивный залог aoristus I

    (он, она, оно)

    Активный залог perfectum

    (он, она, оно)

    Медиально-пассивный залог perfectum

    (он, она, оно)

    Наклонение выражает отношение к действительности того действия, которое передает глагол (реальное, вероятное, только предполагаемое, даже нереальное). До сих пор речь шла о глаголах в изъявительном наклонении (indicativus), выражающем реальные действия в настоящем, прошед-шем или будущем. Русское сослагательное наклонение выражает действия предполагаемые, возможные или желаемые. Такое наклонение есть и в греческом (coniunctivus). Но вместо простой частицы (бы ), как в русском языке, по-гречески оно образуется особым образом.

    Конъюнктив настоящего времени активного и медиально-пассивного залогов обычных и слитных глаголов. Конъюнктив употребляется как в главных, так и в придаточных предложениях. В главных (независимых) предложениях он служит для выражения сомнения или побуждения.

    Для выражения отрицания в конъюнктиве (как и в повелительном наклонении и оптативе ) служит не частица oὐ, а частица mh. (В изъявительном наклонении она используется для выра-жения пожелания, о котором ясно, что оно не может осуществиться).

    Конъюнктив образуется с помощью долгих соединительных гласных: - h- (вместо -e-) и -w- (вместо -o-), которые присоединяют обычные для каждого залога окончания.

    Обычные глаголы

    Слитные глаголы. В слитных глаголах действуют прежние правила слияния.

    Правила слияния

    Единственное число

    Множественное число

    Активный залог на -άw

    -ῶ (< άw)

    -ῶmen (< άwmen)

    -ᾷV (< άῃV)

    -ᾶte (< άhte)

    (он, она, оно)

    -ῶsi(n) (< άwsi)

    Медиально-пассивный залог на -άw

    -ῶmai (< άwmai)

    -ώmeJa (< aώmeJa)

    -ᾷ (< άῃ)

    -ᾶsJe (< άhsJe)

    (он, она, оно)

    -ᾶtai (< άhtai)

    -ῶntai (< άwntai)

    Aктивный залог на -έw

    -ῶ (< έw)

    -ῶmen (< έwmen)

    -ῇV (< έῃV)

    -ῆte (< έhte)

    (он, она, оно)

    -ῇ (< έῃ)

    -ῶsi(n) (< έwsi)

    Единственное число

    Множественное число

    Медиально-пассивный залог на -έw

    -ῶmai (< έwmai)

    -ώmeJa (< eώmeJa)

    -ῇ (< έh)

    -ῆsJe (< έhsJe)

    (он, она, оно)

    -ῆtai (< έhtai)

    -ῶntai (< έwntai)

    Aктивный залог на -όw

    -ῶ (< όw)

    -ῶmen (< όwmen)

    OῖV (< όῃV)

    -ῶte (< όhte)

    (он, она, оно)

    Oῖ (< όῃ)

    -ῶsi(n) (< όwsi)

    Медиально-пассивный залог на -όw

    -ῶmai (< όwmai)

    -ώmeJa (< oώmeJa)

    Oῖ (< όῃ)

    -ῶsJe (< όhsJe)

    (он, она, оно)

    -ῶtai (< όhtai)

    -ῶntai (< όwntai)

    Значение частицы ἄn. Эта частица при употреблении с конъюнктивом (сослагательным наклонением) передает смысл обобщения («кто бы ни сказал...» ). С изъявительным наклонением (индикативом) она придает оттенок противопоставления («я сказал бы...» ). С причастием или ифинитивом она передает возможность или противоположность действительности.

    Согласование наклонений. Если в главном предложении сказуемое находится в одном из так называемых главных времен (настоящее, перфект, будущее), то в придаточном предложении нуж-но употреблять сослагательное наклонение (конъюнктив).

    Это правило применяется наиболее полно в придаточных цели и в придаточных дополнения, которые зависят от глаголов главного предложения со смыслом боязни (jobέomai). Такие глаголы со смыслом боязни для выражения нежелаемого (что, чтобы не - «боюсь, чтобы это не случилось» ) сопровождаются предлогом mή. Для выражения желаемого (что не - «боюсь, что это не случится» ) они сопровождаются двумя предлогами: mή, oὐ.

    В придаточных дополнительных, зависящих от глаголов в изъявительном наклонении (инди-кативе) в главных временах со значением «чувствовать» или «говорить» употребляются союзы ὅti (что ), ὡV (чтобы ). После этих союзов употребляется тоже изъявительное наклонение (индика-тив).

    Если же те же глаголы в главном предложении стояли не в главных временах, а в так называе-мых исторических (прошедшее время несовершенного вида – имперфект, аорист, более чем про-шедшее – плюсквамперфект), то в придаточных после тех же союзов употребляется не сослага-тельное, а желательное наклонение (оптатив).

    В придаточных цели употребляются союзы ἵna, ὅpwV, ὡV (чтобы ) и ἵna mή, ὅpwV mή, ὡV mή (чтобы не ).

    Конъюнктив глагола быть

    Сослагательное наклонение (конъюнктив) в аористе образуется или с помощью сигмы (сигма-тический – I аорист) или от особой основы (II аорист). В обоих случаях в этом наклонении исполь-зуются долгие соединительные гласные (как в конъюнктиве других времен) и обычные окончания. Однако, в отличие от аориста изъявительного наклонения (индикатива), в сослагательном накло-нении аорист не имеет приращения, что делает его более похожим на настоящее время.

    Единственное число

    Множественное число

    Конъюнктив I аориста. Активный залог

    (он, она, оно)

    Конъюнктив I аориста. Средний залог

    (он, она, оно)

    Конъюнктив I аориста. Пассивный залог

    (он, она, оно)

    Конъюнктив II аориста. Активный залог

    (он, она, оно)

    Конъюнктив II аориста. Средний залог

    (он, она, оно)

    Перфект конъюнктива активный. Перфект конъюнктива можно образовать двумя способами. Первый способ – присоединение к перфектной основе обычных окончаний с помощью характер-ных для конъюнктива долгих соединительных гласных:

    Второй способ – сочетание перфектного активного причастия в нужном роде и числе с глаго-лом быть в конъюнктиве:

    Перфект конъюнктива медиально пассивный. Эти формы образуются сочетанием перфект-ного пассивного причастия в нужном роде и числе с глаголом быть в конъюнктиве:

    MέnoV, -mέnh, -mέnon + ὦ

    Mέnoi, -mέnai, -mέna + ὦmen

    MέnoV, -mέnh, -mέnon + ᾖV

    Mέnoi, -mέnai, -mέna + ἦte

    MέnoV, -mέnh, -mέnon + ᾖ

    Mέnoi, -mέnai, -mέna + ὦsi(n)

    В греческом языке есть еще одно наклонение для выражения тех действий, которые по-русски мы бы передали сослагательным наклонением. Это optativus – желательное наклонение. Оно употребляется:

    1. В самостоятельных предложениях для выражения желания («Если бы сделал! »).

    2. После частицы ἄn для выражения возможности («Мог бы сказать »).

    3. В придаточных предложениях, если в главном предложении употреблены исторические времена (прошедшее время несовершенного вида – имперфект, аорист, более чем прошедшее – PLQPF).

    4. С отрицанием mή(как и конъюнктив) в придаточных предложениях цели и в дополнитель-ных придаточных, выражающих боязнь.

    Обычные глаголы

    Слитные глаголы. Глаголы на -άw. У этих глаголов действуют прежние правила слияния: a + o = w.

    Единственное число

    Множественное число

    Активный залог

    -ῷmi (aoίhn)

    -ῷmen (< aoίmen)

    -ῷte (< aoίte)

    (он, она, оно)

    -ῷen (< άioen)

    Медиально-пассивный залог

    -ῷmhn (< aoίmhn)

    -ῷmeJa (< aoίmeJa)

    -ῷo (< άoio)

    -ῷsJe (< άoisJe)

    -ῷto (< άoito)

    -ῷnto (< άionto)

    Глаголы на -έw.У этих глаголов действуют прежние правила слияния: e + oi = oi. Поэтому в оптативе признаки слитных глаголов исчезают и окончания совпадают с окончаниями неслитных глаголов.

    Глаголы на -όw. У этих глаголов действуют прежние правила слияния: o + oi = oi. Поэтому в оптативе признаки слитных глаголов исчезают и окончания совпадают с окончаниями неслитных глаголов.

    Оптатив активного, среднего и пассивного залога будущего времени. Оптатив будущего времени употребляется в косвенной речи и в косвенных вопросах после исторических времен (простое прошедшее – имперфект, аорист, давно прошедшее – PLQPF).

    Активный залог. Правила образования этих форм очень простые – будущее время, как и прежде, обозначается с помощью суффикса сигма, а к нему присоединяются обычные окончания оптатива активного залога:

    Средний залог. Правила образования этих форм тоже очень простые – будущее время, как и прежде, обозначается с помощью суффикса сигма, а к нему присоединяются обычные окончания оптатива среднего залога:

    Пассивный залог. Правила образования этих форм тоже очень простые – признаком пассива служит суффикс -Je-, далее будущее время, как и прежде, обозначается с помощью суффикса сигма, а к нему присоединяются обычные окончания оптатива медиально-пассивного (=среднего) залога:

    Оптатив аориста (I и II) активного, среднего и пассивного залога.

    I аорист. Активный залог. Правила образования этих форм простые – признаком аориста служит обычный для него суффикс -sa-, а к нему присоединяются окончания оптатива активного залога, но из-за взаимодействия с гласной суффикса у этих окончаний исчезает омикрон и оста-ется только йота (a + oi > i).

    Средний залог. Правила образования этих форм тоже простые – признаком аориста остается обычный для него суффикс -sa-, а к нему присоединяются окончания оптатива среднего залога, но из-за взаимодействия с гласной суффикса у этих окончаний исчезает омикрон и остается только йота (a + oi > i).

    Пассивный залог. Признаком пассивного аориста служит его суффикс -J-, к нему присоеди-няются особые окончания оптатива, в которых исчезает омикрон и остается йота.

    II аорист. Активный залог. Правила образования этих форм очень простые – признаком аориста служит его измененная основа, а к ней присоединяются обычные окончания оптатива настоящего времени активного залога.

    Средний залог. Правила образования этих форм тоже очень простые – признаком аориста остается его измененная основа, а к ней присоединяются обычные окончания оптатива настоящего времени среднего залога.

    Пассивный залог. Признаком аориста служит его измененная основа, к ней присоединяются окончания оптатива пассивного залога первого аориста:

    Единственное число

    Множественное число

    Eῖmen (= ίhmen)

    Eῖte (= ίhte)

    (он, она, оно)

    Eῖen (= ίhsan)

    Оптатив перфекта активного и медиально-пассивного залога. Активный залог. Эти формы образуются двумя способами. Первый способ (похож на способ образования оптатива второго аориста): к основе перфекта присоединяются обычные окончания оптатива активного залога настоящего времени.

    Второй способ: к активному причастию перфекта в нужном роде и числе присоединяется активный оптатив настоящего времени глагола быть (этот способ похож на второй способ образо-вания активного перфекта в конъюнктиве).

    Неопределенная форма глагола – инфититив, просто указывает действие или состояние, не отмечая ни его время, ни отношение к действительности, ни количество действующих лиц, ни то, кто говорит (само действующее лицо, собеседник или третье лицо). Поэтому инфинитив не выра-жает ни времени, ни наклонения, ни числа, ни лица, необходимых для такого выражения, т.е. не имеет разобранных выше грамматических признаков глагола.

    Инфинитив выражает только значение вида (несовершенного или совершенного: писать – написать; говорить – сказать ), залога (мыть – мыться, видеть – казаться ). Поскольку, как уже отмечалось, русский совершенный вид глагола (сделать, сказать ) передает такое действие, кото-рое в более сложной древней системе времен, свойственной и древнегреческому языку, обознача-лось перфектом, естественно встретиться в греческом и с перфектным инфинитивом.

    Но если этот инфинитив понять и перевести довольно просто с помощью русского инфинити-ва от глагола совершенного вида, то большего внимания и абстрактного мышления требует пони-мание и перевод греческих инфинитивов от тех времен, которых нет в русском языке. Иногда для этого потребуется, хотя бы мысленно и для начала, построить целое придаточное предложение. А затем стоит подумать о законах художественного перевода, где громоздкие выражения недопусти-мы, если только автор не хочет специально так воздействовать на читателя, чтобы утомить и запу-тать его.

    Для выражения совершенного вида некоторых действий (например, говорить – сказать ) по-русски мы пользуемся разными основами или просто разными глаголами, которые по другим признакам выглядит как синонимы (слова разного звучания и написания, но одинакового значе-ния). Это помогает понять важное для греческого языка явление – существование большого коли-чества глагольных основ (для неправильных глаголов или для глаголов с большими или мень-шими особенностями в спряжении), от которых образуются различные времена.

    Это основы настоящего времени, будущего времени активного и среднего залога, аориста активного и среднего залога, перфекта активного залога, перфекта среднего и пассивного залога, аориста пассивного залога – всего 6 основ. При углубленном изучении греческого языка их необ-ходимо заучивать, например, как неправильные английские глаголы. В учебниках есть специаль-ные справочные таблицы этих основ, а в словарях они указываются для глаголов с особенностями спряжения. По законам образования этих основ (однотипные изменения при взаимодействии гласных и согласных, наличие суффиксов, удвоение основы или ее совершенно иной, непредсказу-емый для учащегося вид) греческие глаголы делят на несколько групп (классов).

    Особую группу (IX) составляют глаголы на -mi; для остальных глаголов к VIII группе отнесе-ны самые сложные и неправильные (с супплетивными основами), к I группе – самые простые и практически правильные. Соответственно нарастает или ослабевает нагрузка на память для запо-минания этих основ: чем ближе к правильной группа глагола, тем меньше надо запоминать исклю-чений и больше форм можно образовать самостоятельно, зная правила их образования. В справоч-никах при систематизации каждая группа подразделяется на несколько подгрупп, объединяющих глаголы с основами на конкретные звуки или их фонетические подмножества.

    Для понимания этого нужны более глубокие знания, чем просто знакомство с греческим алфавитом и умение читать буквы. Нужно вспомнить, что греческие звуки, как и русские (а также звуки, например, современных европейских языков), группируются по типу звукообразования (произнесения) с помощью языка, губ, гортани на заднеязычные (g, k, c), губные (b, p, j), передне-язычные (d, t, J) и др.

    В роли глагола инфинитив сочетается с наречием (показывая, как совершается действие); с частицей ἄn (показывая на возможные, желательные, предполагаемые или невозможные дейс-твия); после глаголов, означающих передачу мыслей, инфинитив будущего времени показывает, о каком будущем действии высказывается эта мысль (конструкция типа: надеюсь подарить ). Инфи-нитив может употребляться в побудительном высказывании, выступая вместо повелительного наклонения (конструкция типа: сказать родным = надо сказать родным = скажи родным ); может быть частью составного глагольного сказуемого (конструкция типа: хочу отдохнуть ); во вводных предложениях (конструкция типа: как сказать, как быть, быть по сему ).

    В составных глагольных сказуемых вторая (не инфинитивная) часть сказуемого, если она выражена именем (например, существительным или местоимением) ставится в именительном падеже, являясь логическим подлежащим такого сказуемого. При этом конструкция типа русского высказывания: не хочу оставаться должником (кем, чем) по-гречески употребляется в форме: не хочу оставаться должник . В безличных предложениях с составным глагольным сказуемым его именная часть употребляется в аккузативе (в конструкция типа: нужно быть внимательным (кем, каким) по-гречески внимательный ставится в винительном падеже).

    Греческий инфинитив может исполнять не только роль глагола, но и существительного. Он может быть подлежащим (конструкции типа русской: врать – плохо ); дополнением (типа: хочу жить ); определением (конструкции типа: склонный выслушать ), в частности, таким определении-ем, которое поясняет меру, качество или степень (конструкции типа: не таков, чтобы притворя-ться; назначен, чтобы исправить положение ).

    В роли существительного инфинитив может даже сопровождаться артиклем среднего рода. Этот инфинитив с артиклем получает смысл абстрактного отглагольного существительного сред-него рода. Для выражения антитезы этому существительному можно использовать отрицательную частицу (обычно mή). Еще более разнообразить его употребление можно с помощью предлогов (чтобы, вместо и т.д.), а качественно подчеркнуть глагольное значение действия (усиление, ослабление, полезность и т.п. действия) можно с помощью наречия (конструкции типа: ученье = учиться – свет, не ученье = не учиться – тьма, ученье = учиться хорошо – еще лучше ). Такое явление называется субстантивация .

    В русских словарях исходной формой глагола является инфинитив. Это удобно, потому что такая форма состоит только из основы глагола и окончания, являясь исходной для разных грамма-тических форм (например, говорить ). В греческих словарях принято указывать глаголы в форме 1-го лица единственного числа активного залога настоящего времени (говорю – lέgw). От этой основы нужно уметь по правилам образовывать все остальные формы, возникающие при спряже-нии глаголов, к ней нужно уметь привести неизвестный глагол, встретившийся в тексте при пере-воде, заменив на признаки этой формы его суффикс, окончание, приращение (если есть), удвоение (если есть). Только после этого можно узнать по словарю значение глагола. Словарь указывает те формы глагола, которые образуются с некоторыми исключениями.

    Неопределенная форма глаголов заканчивается на -ein. Пассивный и медиальный инфинитив имеет окончание -esJai.

    В будущем времени инфинитив перед обычным окончанием прибавляет суффикс сигма -sein. В среднем залоге будущего времени инфинитив перед своим обычным окончанием среднего залога настоящего времени прибавляет суффикс сигма -sesJai.

    Будущее время глагола быть (инфинитив): eἶnai > ἔsesJai.

    В первом аористе активного залогa инфинитив имеет окончание: -sai. В первом аористе сред-него залогa инфинитив имеет окончание: -sasJai. В аористе (I–II) пассивного залога инфинитив имеет окончание -Jhnai. Во втором аористе активном инфинитив имеет такое же окончание (но при другой основе) как в настоящем времени -ein. Во втором аористе медиальном инфинитив среднего залога имеет такое же окончание (но при другой основе) как в настоящем времени -esJai.

    Перфект медиально-пассивный. Инфитинив образуется путем присоединения к этой же осно-ве окончания пассивного инфинитива настоящего времени: -sJai.

    Глагольной формой является причастие (participium). Сходство с глаголом проявляется в том, что причастие обозначает действие или состояние лица либо предмета, проявляемые во времени (говорящий, бегущий ). При этом причастие может передавать глагольные признаки вида (совер-шенного или несовершенного: видящий – увидевший ), залога (действительного – активного или страдательного – пассивного: читающий – читаемый ) и разных времен (настоящего, прошедшего, будущего: говорящий, сказавший, скажущий ). Отличие от глагола в том, что причастие не спряга-ется, а изменяются наподобие прилагательных, согласуясь с существительными. Поскольку при-частие совмещает признаки глагола и прилагательного, его называют глагольно-именной формой. С причастиями могут быть согласованы другие слова так же, как они были согласованы с исход-ным для него глаголом (прямое дополнение: почитать родителей – почитающий родителей ; наречие: говорить громко – говорящий громко ).

    В греческом причастия могут не соединяться с другими членами предложения, а передавать глагольный смысл действия независимо от них (так называемое абсолютное причастие). Причас-тие может употребляться с артиклем и субстантивироваться, получая значение существительного. В русском языке такое явление тоже происходит. Например, встречая выражение все учащиеся этой школы переведены в следующий класс , мы забываем, что учащийся – это по происхождению причастие, и принимаем его за существительное, за синоним слова ученик .

    Греческое причастие в роли определения можно ставить как до определяемого слова, так и после него. Для передачи различных оттенков значений глагола греческое причастие может соче-таться, наподобие глагола, с частицей ἄn. При переводе различных оттенков причастия иногда приходится пользоваться многословными выражениями, причастными или деепричастными обо-ротами с инфинитивом. В греческом возможны не только составные глагольные, но и составные причастные сказуемые (по-гречески хочу сделать можно выразить конструкцией типа: я сделаю желающий, или не желающий, т.е. вопреки своей воле; или сильно желающий ). Иногда причастия от глаголов, выражающих те или иные чувства, узнавание, приобретение приходится переводить целыми придаточными предложениями (типа: рад узнать; радуюсь, что узнаю, буквально же по-гречески такая конструкция будет выглядеть как радуюсь узнающий ).

    Пассивное причастие обычных и слитных глаголов на альфу образуется от основы глагола с помощью соединительной гласной омикрон и окончаний мужского, женского и среднего рода: -omenoV, -omenh, -omenon. Мужской и средний род склоняются по II склонению, женский род – по I склонению. У слитных глаголов соединительная гласная перед окончанием меняется при взаимодействии с гласной основы глагола по правилам слияния.

    В будущем времени среднего залога перед обычным окончанием прибавляется суффикс сигма -somenoV.

    Активные причастия образуются от основы глагола прибавлением суффиксов и окончаний: для женского рода -ousa, для мужского рода -wn, для среднего рода -on. Причастия женского рода склоняются по I склонению (родительный падеж -oushV), причастие мужского и среднего рода склоняются по III склонению (родительный падеж -ontoV). У слитных глаголов взаимодей-ствие гласных происходит по прежним правилам слияния.

    Таким же способом образуются активные причастия II аориста, но от основы глагола в аористе.

    Активные причастия I аориста образуются с помощью других суффиксов: для женского рода -sasa, для мужского рода -saV, для среднего рода -san. Причастия женского рода склоняются по I склонению (родительный падеж -sashV), причастие мужского и среднего рода склоняются по III склонению (родительный падеж -santoV).

    В аористе (I–II) пассивного залога причастия имеют суффиксы и окончания: женского рода -Jeisa; мужского рода -JeiV; среднего рода -Jen. Причастия женского рода склоняются по I скло-нению. Причастия мужского и среднего рода склоняются по III склонению (родительный падеж на -JentoV).

    Активное причастие будущего времени образуется с помощью суффиксов и окончаний: для женского рода -sousa, для мужского рода -swn, для среднего рода -son. Причастия женского рода склоняются по I склонению (родительный падеж -soushV), причастия мужского и среднего рода – по III склонению (родительный падеж -sontoV). Сигма взаимодействует с основой глагола по правилам будущего времени.

    Активное причастие настоящего времени глагола давать - dίdwmi: женский род - didoῦsa, oύshV; мужской род - didoύV, didόntoV; средний род - didόn, didόntoV.

    Активное причастие аориста глагола давать: женский род - doῦsa, hV; мужской род - doύV, dόntoV; средний род - dόn, dόntoV.

    Причастие перфекта активное имеет окончания, которые присоединяются к перфектной осно-ве: для женского рода -uia; для мужского рода -wV; для среднего рода -oV. Причастия женского рода склоняются по I склонению (родительный падеж -uiaV), причастия мужского и среднего рода – по III склонению (родительный падеж -ontoV).



    ← Вернуться

    ×
    Вступай в сообщество «servizhome.ru»!
    ВКонтакте:
    Я уже подписан на сообщество «servizhome.ru»